"إلى حكومة المملكة العربية السعودية" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement saoudien
        
    • attention du Gouvernement saoudien
        
    • le Gouvernement de l'Arabie saoudite
        
    • au Gouvernement de l'Arabie saoudite
        
    22. Le Groupe de travail demande également au Gouvernement saoudien d'accorder une réparation appropriée à M. Gellani et à sa famille. UN 22- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد جيلاني وأُسرته تعويضاً مناسباً.
    Le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de faire libérer immédiatement M. AlOmeir et de rendre sa situation compatible avec les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد العمير فوراً، والعمل على تصحيح وضعه وفقاً لمتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Pour obtenir des précisions concernant la cargaison de ce vol, le Groupe de contrôle a envoyé au Gouvernement saoudien une lettre datée du 1er septembre 2006, dans laquelle il lui transmettait les informations susmentionnées et sollicitait une réponse. UN وبغية الحصول على تفاصيل بشأن الشحنة الخاصة بهذه الرحلة بالذات، وجّه فريق الرصد رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2006 إلى حكومة المملكة العربية السعودية يخطرها فيها بالمعلومات سالفة الذكر ويلتمس ردها.
    405. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement saoudien. UN ٥٠٤- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أي حالات اختفاء جديدة.
    19. Le Groupe de travail demande également au Gouvernement saoudien d'accorder une réparation appropriée à M. Al Qahtani et à sa famille. UN 19- كما يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد القحطاني وأسرته تعويضاً كافياً.
    25. Le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien d'accorder une réparation appropriée à M. Al-Ghamdi et à sa famille. UN 25- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد الغامدي وأسرته تعويضاً كافياً.
    J'ai vu une facture de votre cabinet au Gouvernement saoudien pour 36 millions de dollars. Open Subtitles لقدرأيتشخصياًفاتورةمنشركتك القانونية... إلى حكومة المملكة العربية السعودية قيمتها 36 مليون دولاراً
    c) Communication adressée au Gouvernement saoudien concernant une pratique qui consisterait à acheter des enfants en Asie du Sud pour les faire participer à des courses de méharis extrêmement dangereuses. UN )ج( رسالة إلى حكومة المملكة العربية السعودية بشأن ما زعم عن الاتجار باﻷطفال من جنوب آسيا لاستخدامهم في سباق الجمال.
    f) Communication adressée au Gouvernement saoudien concernant des informations selon lesquelles un ressortissant saoudien aurait épousé illégalement une fillette indienne. UN )و( رسالة إلى حكومة المملكة العربية السعودية بشأن ما زعم عن زواج غير شرعي تم بين أحد الرعايا السعوديين وصبي هندي.
    101. Le 22 juin 1998, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Groupe de travail sur la détention arbitraire, a adressé un appel urgent au Gouvernement saoudien. UN 101- في 22 حزيران/يونيه 1998، أرسل المقرر الخاص، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، نداءً مشتركاً عاجلا إلى حكومة المملكة العربية السعودية.
    18. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de libérer M. Al Qahtani immédiatement et de prendre les mesures nécessaires pour rendre sa situation compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 18- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تطلق فوراً سراح السيد القحطاني وأن تعمل على تحقيق توافق حالته مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    21. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de libérer M. Al-Murbati immédiatement et de prendre les mesures nécessaires pour rendre sa situation compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 21- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية الإفراج فوراً عن السيد المرباطي والعمل على تحقيق توافق حالته مع معايير ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    24. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de libérer M. Al-Ghamdi sans délai et de rendre sa situation compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 24- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية الإفراج فوراً عن السيد الغامدي والعمل على تحقيق توافق حالته مع معايير ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    13. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de remettre immédiatement en liberté M. Al-Samhi et de veiller à ce que des réparations adéquates lui soient octroyées ainsi qu'à sa famille. UN 13- وبناءً على ذلك، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تطلق فوراً سراح السيد السمحي وأن تُقدم إليه وأسرته تعويضاً مناسباً.
    21. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de faire libérer M. Gellani immédiatement et de prendre les mesures qui s'imposent pour rendre sa situation compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 21- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تطلق سراح السيد جيلاني فوراً وأن تصحح وضعه وفقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    21. Compte tenu des effets dommageables de cette arrestation et de cette détention injustifiées, le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien d'accorder des réparations adaptées à M. Al-Hweiti et à sa famille. UN 21- وبسبب الآثار السلبية لهذا التوقيف والاحتجاز غير المشروعين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد الحويتي وأسرته تعويضاً مناسباً.
    8. Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement saoudien les allégations résumées ci-dessus et lui a demandé de lui apporter, dans sa réponse, des informations détaillées sur la situation actuelle de M. Abu Haikal, ainsi que des explications sur les dispositions légales justifiant son maintien en détention. UN 8- أحال الفريق العامل الادعاءات أعلاه إلى حكومة المملكة العربية السعودية وطلب منها أن تقدم، في ردها، معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد أبو هيكل وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    242. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement saoudien. UN 242- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة المملكة العربية السعودية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    275. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté un nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement saoudien. UN 275- أحال الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية حالة اختفاء جديدة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    10. Pendant sa quarante-huitième session, tenue en mai 2007, le Groupe de travail a décidé de demander au Gouvernement de l'Arabie saoudite une copie du jugement définitif rendu contre M. Al-Qahtani ainsi que toutes autres informations pertinentes. UN 10- وقرر الفريق العامل، خلال دورته الثامنة والأربعين المعقودة في أيار/مايو 2007، أن يطلب إلى حكومة المملكة العربية السعودية نسخة من الحكم النهائي الصادر ضدّ السيد القحطاني وأي معلومات ذات صلة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more