"إلى حكومة توغو" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement togolais
        
    • au Gouvernement cap-verdien
        
    • attention du Gouvernement togolais
        
    • au Gouvernement du Togo
        
    • au Gouvernement sénégalais
        
    301. Le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement togolais trois appels urgents. UN ١٠٣ - أرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى حكومة توغو.
    230. Le Comité a décidé d'envoyer au Gouvernement togolais une communication pour lui rappeler les obligations imposées par la Convention en matière de présentation de rapports pour le prier instamment de reprendre au plus tôt le dialogue avec le Comité. UN 230- وقررت اللجنة أن توجه رسالة إلى حكومة توغو تبين التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتُحثّ فيها الحكومة على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement togolais (DP/FPA/CP/172); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة توغو (DP/FPA/CP/172)؛
    Assistance au Gouvernement cap-verdien DP/FPA/CPV/4 UN تقديم المساعدة إلى حكومة توغو DP/FPA/TGO/4
    298. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو أثناء الفترة المستعرضة.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement sénégalais (DP/FPA/CP/176); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة توغو (DP/FPA/CP/172)؛
    Approuvé l'assistance au Gouvernement togolais (DP/FPA/CP/172); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة توغو (DP/FPA/CP/172)؛
    Le Centre régional, qui avait apporté son appui au Gouvernement togolais lors des élections législatives d'octobre 2007, s'apprête à offrir une nouvelle fois son expertise technique pour l'organisation d'élections sécurisées. UN ويستعد المركز الإقليمي الذي قدم دعمه إلى حكومة توغو خلال الانتخابات التشريعية التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2007، لتقديم خبرته التقنية من جديد من أجل تنظيم انتخابات آمنة.
    Ce projet s'inscrit dans de le cadre de l'assistance technique fournie par le Centre régional au Gouvernement togolais en relation avec la mise en œuvre du volet gouvernance du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 8 - ويندرج هذا المشروع في إطار المساعدة التقنية المقدمة من المركز الإقليمي إلى حكومة توغو فيما يتعلق بتنفيذ شق الإدارة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Centre a également élaboré et distribué un guide pratique intitulé < < Guide du maintien de l'ordre en période électorale par les forces de sécurité > > , qui a été officiellement remis au Gouvernement togolais, le 21 septembre 2007, à l'occasion de la Journée internationale de la paix. UN وقام المركز أيضا بإعداد وتوزيع دليل عملي بعنوان " دليل قوات الأمن لصون النظام خلال فترات الانتخابات " ، قُدم رسميا إلى حكومة توغو في 21 أيلول/سبتمبر 2007، بمناسبة اليوم الدولي للسلم.
    La Commission a communiqué son rapport confidentiel au Gouvernement togolais, le 17 janvier 2001, sans avoir à aucun moment observé une procédure contradictoire. UN أحالت اللجنة تقريرها السري إلى حكومة توغو في 17 كانون الثاني/يناير 2001، دون أن تراعي في أي وقت مبدأ الاستماع إلى جميع الأطراف المعنية على النحو الواجب.
    La Commission a réitéré sa demande à ce sujet au Gouvernement togolais lors de ses premières réunions d'août et de septembre 2000 et lors de plusieurs entretiens téléphoniques que son président a eus avec les autorités compétentes togolaises, tout particulièrement le Premier Ministre. UN وكررت اللجنة طلبها المقدم في هذا الصدد إلى حكومة توغو في اجتماعيها الأولين المعقودين في شهر آب/أغسطس وشهر أيلول/سبتمبر 2000 وأثناء مكالمات هاتفية عديدة أجراها رئيس اللجنة مع السلطات التوغولية المختصة، ولا سيما مع رئيس الوزراء.
    Grâce à l'appui technique et financier fourni au Gouvernement togolais et à la Commission togolaise des droits de l'homme, un projet de loi tendant à la modification de la loi organique relative à la Commission a été validé dans le cadre d'un atelier organisé en juin 2013 par le Ministère des droits de l'homme en coopération avec le HCDH. UN 17- ونتيجة للدعم التقني والمالي المقدمين إلى حكومة توغو وإلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، أُقر مشروع قانون لتعديل القانون الأساسي المتعلق باللجنة وذلك في حلقة عمل نظمتها وزارة حقوق الإنسان بالتعاون مع المفوضية في حزيران/يونيه 2013.
    14. Les 1er et 29 octobre 2001, la Représentante spéciale a adressé au Gouvernement togolais deux appels urgents concernant la situation de Me Yawovi Agboyibo, Président du Comité d'action pour le renouveau (CAR), fondateur de la première Commission nationale des droits de l'homme en Afrique et ancien membre de la Commission pontificale Justice et Paix. UN 15- وفي 1 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بعثت الممثلة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة توغو يتعلقان بحالة المحامي ياووفي أغبوييبو، رئيس لجنة العمل من أجل التجديد، مؤسس أول لجنة وطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا والعضو السابق في اللجنة البابوية من أجل العدل والسلم.
    Assistance au Gouvernement cap-verdien DP/FPA/CPV/4 UN المساعدة المقدمة إلى حكومة توغو DP/FPA/TGO/4
    Assistance au Gouvernement cap-verdien DP/FPA/CPV/4 UN المساعدة المقدمة إلى حكومة توغو DP/FPA/TGO/4
    364. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. UN ٤٦٣- أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو.
    308. Pendant la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement togolais. UN 308- لم يحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة توغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Approuvé l'assistance au Gouvernement sénégalais (DP/FPA/CP/176); UN وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة توغو (DP/FPA/CP/172)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more