"إلى حلقة العمل" - Translation from Arabic to French

    • à l'atelier
        
    • de l'atelier
        
    • le séminaire
        
    • à un atelier
        
    • d'un atelier
        
    • pour l'atelier
        
    • mentionné l'atelier
        
    Liste des parties prenantes invitées à l'atelier de validation UN قائمة الأطراف الفاعلة التي دُعيت إلى حلقة العمل المعنية بالمصادقة على التقرير
    Ces documents ont également été adressés aux ONG régionales et internationales actives dans la région et travaillant en consultation avec le Conseil économique et social, qui ont été invitées à l'atelier par la Haut—Commissaire aux droits de l'homme. UN وقد أرسلت هذه الوثائق أيضا إلى المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والدولية النشطة في المنطقة وذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي دعاها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى حلقة العمل.
    Rapport présenté à l'atelier tenu à Niamey du 25 au 28 octobre 1999. UN ورقة مقدمة إلى حلقة العمل المعقودة في نيامي بالنيجر من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Neuf communications ont été présentées au cours de l'atelier par divers instituts du réseau du Programme représentant toutes les régions du monde. UN وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق.
    Le présent rapport comprend un résumé des 16 communications faites au cours de l'atelier ainsi que du débat d'experts et du débat général. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصاً للعروض التي قُدمت إلى حلقة العمل وعددها 16 عرضاً ومناقشات الأفرقة والمناقشات العامة.
    55. Le Bénin s'est félicité des progrès accomplis en matière de droits de l'homme et a évoqué le séminaire organisé à Rabat sur la mise en œuvre de l'Examen périodique universel. UN 55- ورحبت بنن بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان، وأشارت إلى حلقة العمل التي عقدت في الرباط بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Vers la fin de 2005, avec l'appui du Gouvernement français, le gouvernement a envoyé deux agents de la PNTL à un atelier régional sur la lutte contre la traite, tenu en Malaisie. UN وفي أواخر عام 2005، بدعم من الحكومة الفرنسية، أوفدت الحكومة ضابطين من الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي إلى حلقة العمل الإقليمية لمكافحة الإتجار التي عقدت في ماليزيا.
    Enfin, il évoque la tenue à Bamako, au début de 2003, d'un atelier régional de formation des Nations Unies sur le renforcement des capacités nationales pour la promotion de l'égalité des sexes en Afrique. UN وأخيراً، أشار إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Le HautCommissariat a également fourni un appui pour l'atelier sur la sécurité et les droits de la personne qui s'est tenu à Cartagène (Colombie) les 2 et 3 septembre. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى حلقة العمل بشأن الأمن وحقوق الإنسان التي عقدت في قرطاجنة، بكولومبيا يومي 2 و3 أيلول/سبتمبر.
    La FAO a également envoyé un technicien de la pêche à l'atelier sur l'adaptation du code de conduite pour une pêche responsable qui a eu lieu en Afrique de l'Ouest, à Cotonou (Bénin). UN وأرسلت المنظمة أيضا موظفا تقنيا في مجال مصائد اﻷسماك إلى حلقة العمل المعنية بتكييف مدونة قواعد السلوك المتعلقة بصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية في غرب أفريقيا، المعقودة في كوتونو، بنن.
    M. Jonas Nagaweti Mbongou, Secrétaire exécutif de la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) a adressé une déclaration écrite aux participants à l'atelier. UN وقدم البروفيسور جوناس ناغاهودي مغونغو سودي، الأمين التنفيذي لمؤتمر وزراء الغابات لوسط أفريقيا، بيانا خطيا إلى حلقة العمل.
    Apporter un appui aux réunions annuelles du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique axées sur l'échange d'informations sur les pratiques les meilleures et demander au Forum de présenter un rapport à l'atelier annuel régional; UN دعم الاجتماعات السنوية التي يعقدها محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية بغية تبادل أفضل الممارسات، ودعوة المحفل إلى تقديم تقرير إلى حلقة العمل الإقليمية السنوية؛
    Chef de la délégation gouvernementale à l'atelier régional du Marché commun de l'Afrique de l'Est et du Sud (COMESA) et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) à Nairobi, Kenya. UN أغسطس 2002: رئيس الوفد الحكومي إلى حلقة العمل الإقليمية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمعقودة في نيروبي، كينيا.
    - En avril 2004, trois experts ont participé à l'atelier organisé aux Philippines sur la sécurité des installations portuaires des Philippines et du Japon; UN :: في نيسان/أبريل 2004، أوفدت ثلاثة خبراء إلى حلقة العمل التي عقدت في الفلبين بشأن أمن مرافق الموانئ في الفلبين واليابان.
    - En novembre 2005, trois experts ont pris part, au Myanmar, à l'atelier consacré à la sécurité des installations portuaires du Myanmar et du Japon; UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أوفدت ثلاثة خبراء إلى حلقة العمل التي عقدت في ميانمار بشأن أمن مرافق الموانئ في ميانمار واليابان.
    Ces monographies porteront essentiellement sur la gestion des systèmes, des institutions et des processus utilisés pour l'établissement des communications nationales et seront présentées à l'atelier afin de servir de base aux discussions. UN وستركز دراسات الحالات القطرية على إدارة النظم والمؤسسات والعمليات المستخدمة في إعداد البلاغات الوطنية، وستقدم إلى حلقة العمل كأساس للمناقشات.
    - Conférencier invité à l'atelier régional de formation sur le tracé des limites extérieures du plateau continental, organisé par le Gouvernement malais à Kuala Lumpur (Malaisie) en 2002 UN - دُعي كمحاضر زائر إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري التي نظمتها حكومة ماليزيا في كوالالمبور في عام 2005.
    Le HautCommissariat l'a aidé en apportant un soutien financier et en contribuant au contenu de l'atelier. UN وتقدم المفوضية إلى حلقة العمل دعماً مالياً وموضوعياً على حدٍّ سواء.
    On compte que l'analyse rigoureuse de l'utilisation du temps, ventilée par sexe, qui a été effectuée à partir des travaux de l'atelier, influera sur les politiques nationales relatives à la participation des femmes. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحليل دقيق لاستخدام الوقت، مصنف حسب نوع الجنس، أعد استنادا إلى حلقة العمل إلى التأثير على السياسة الوطنية المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني.
    55. Le Bénin s'est félicité des progrès accomplis en matière de droits de l'homme et a évoqué le séminaire organisé à Rabat sur la mise en œuvre de l'Examen périodique universel. UN 55- ورحبت بنن بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان، وأشارت إلى حلقة العمل التي عقدت في الرباط بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les participants à un atelier devraient être invités à fournir à l'avance les documents contenant les informations dont la liste figure à l'appendice I aux présentes directives. UN 14 - يُطلَب إلى المشاركين في حلقة العمل أن يقدّموا مُسبقاً إلى حلقة العمل مساهمات تتضمّن المعلومات الوارد تعدادها في التذييل الأول لهذه المبادئ التوجيهية.
    < < Parliamentary Democracy: Some implications for the Emerging Nations > > , document présenté dans le cadre d'un atelier organisé par la South African Foundation for Public Management en juillet 1995 au Cap (Afrique du Sud) UN " الديمقراطية البرلمانية: بعض الآثار المترتبة بالنسبة للبلدان حديثة العهد " ، ورقة مقدمة إلى حلقة العمل التي نظمتها مؤسسة جنوب أفريقيا للإدارة العامة، تموز/يوليه 1995، كيب تاون.
    59. Le programme AFT a fourni un appui à l'AWG-LCA, en particulier pour l'atelier consacré à l'investissement et aux flux financiers pour lutter contre les changements climatiques. UN وقدم البرنامج الدعم إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني، وبخاصة إلى حلقة العمل بشأن " التدفقات الاستثمارية والمالية من أجل التصدي لتغير المناخ " .
    30. Mme McDougall, experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, a aussi mentionné l'atelier de Chincha. UN 30- وأشارت السيدة ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بالأقليات، أيضاً إلى حلقة العمل التي انعقدت في تشينتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more