"إلى حلقة دراسية" - Translation from Arabic to French

    • à un séminaire
        
    • un séminaire sur
        
    • d'un séminaire
        
    La Conférence prend note de l'invitation à un séminaire concernant la diffusion des instruments qui a été faite par une Haute Partie contractante. UN ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Si t'es d'accord d'aller à un séminaire de musicologie gay. Open Subtitles إذا كُنت تُوافقُ على الذِهاب إلى حلقة دراسية عن موسيقى الشواذ.
    Les informations qu'il contient ont également été communiquées à un séminaire tenu parallèlement à cette réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت هذه المعلومات إلى حلقة دراسية عقدت بالاقتران مع الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق.
    Je pense avoir dit au cours des consultations, l'autre jour, que si j'avais l'intention d'inviter les délégués à un séminaire ou à un atelier et proposais un titre tel que celui-ci, je suis sûr que je recevrais de la part des représentants en leur qualité nationale ou personnelle de très bonnes contributions. UN وأظن أنني قلت أثناء المشاورات غير الرسمية، قبل أيام، أنني لو أردت أن أدعو الوفود إلى حلقة دراسية أو ورشة عمل وقمت بشيء من هذا القبيل، لكنت تلقيت مساهمات جيدة من الممثلين بصفتهم الوطنية أو الشخصية.
    24. La Présidente du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a informé la réunion qu'une organisation non gouvernementale avait organisé un séminaire sur l'amélioration du contenu et de la qualité des conclusions. UN ٢٤ - وأشارت رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حلقة دراسية عقدتها منظمة غير حكومية عن كيفية تحسين مضمون ونوعية الملاحظات الختامية.
    Le Japon a également mentionné la tenue régulière depuis 2002 d'un séminaire régional en Asie du Sud-Est dans le but de renforcer la coopération dans les enquêtes sur la traite d'enfants. UN كما أشارت اليابان إلى حلقة دراسية إقليمية تعقد في جنوب شرق آسيا بصفة مستمرة منذ عام 2002 بهدف تعزيز التعاون في مجال تحقيقات الاتجار بالأطفال.
    Il y a environ un mois, j'ai adressé aux collègues représentant les États membres ou observateurs une lettre les invitant à un séminaire qui aura lieu ici même dans la salle de conseil le 28 septembre. UN إذ منذ شهر مضى، فيما أعتقد، تلقى زملاء يمثلون إما دولاً أعضاء أو دولاً لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح رسالة مني تدعوهم إلى حلقة دراسية سوف تعقد هنا في هذه القاعة بالذات يوم 28 أيلول/سبتمبر.
    L'intervenant rend hommage au Royaume-Uni, première puissance administrante à avoir envoyé un représentant de très haut niveau à un séminaire régional tenu dans un territoire non autonome, et il espère que d'autres puissantes administrantes agiront de même. UN وقال إنه يثني على المملكة المتحدة، أول دولة قائمة بالإدارة قط ترسل ممثلا رفيع المستوى إلى حلقة دراسية إقليمية تعقد في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وأعرب عن أمله في أن تحذو الدول الأخرى القائمة بالإدارة مثل هذا.
    En septembre 2002, le bureau du Représentant a participé à un séminaire sur les migrations en Afrique de l'Ouest, organisé à Dakar par la CEDEAO et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) à l'intention des États membres de la CEDEAO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، انضم مكتب ممثل الأمين العام إلى حلقة دراسية بشأن الهجرة في غرب أفريقيا عقدتها في داكار الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا برعاية الجماعة والمنظمة الدولية للهجرة.
    En septembre 2002, le bureau du Représentant a participé à un séminaire sur les migrations en Afrique de l'Ouest organisé à Dakar par la CEDEAO et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) à l'intention des États membres de la CEDEAO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، انضم مكتب ممثل الأمين العام إلى حلقة دراسية بشأن الهجرة في غرب أفريقيا للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، تولى الاتحاد والمنظمة الدولية للهجرة رعايتها وعُقدت في داكار.
    ont été consacrées à ce sujet, dont l’une est présentée à un séminaire régional sur cette question organisé par le Groupe consultatif régional sur les migrations, constitué par des représentants des gouvernements d’Amérique centrale et d’Amérique du Nord. UN وأعدت دراستان بشأن المسألة)٤٧(، قدمت واحدة إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن المسألة نظمها الفريق الاستشاري اﻹقليمي المعني بالهجرة المؤلف من حكومات أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    27.35 Pour que les fonctionnaires comprennent mieux la politique d'emploi des personnes handicapées, tous les Bureaux/Départements gouvernementaux ont été conviés à un séminaire, en avril 2010, pour être informés des pratiques et directives en vigueur en la matière. UN 27-35 ولتحسين فهم موظفي الخدمة المدنية لسياسة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، دُعيت جميع المكاتب والإدارات الحكومية إلى حلقة دراسية في شهر نيسان/أبريل 2010 لتجديد المعلومات والاطلاع على أحدث المستجدات بشأن الممارسات السائدة والمبادئ التوجيهية المرتبطة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. Rapport sur la négociation des accords de coentreprise du point de vue du pays hôte, présenté à un séminaire sur les coentreprises, Moscou (mars 1988). UN ٥١ - ورقة عن " التفاوض على المشاريع المشتركة من منظور البلد المضيف " قدمت إلى حلقة دراسية عن المشاريع المشتركة في موسكو )آذار/مارس ١٩٨٨(.
    en Afrique annonce la tenue d'un séminaire sur UN إلى حلقة دراسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more