Depuis que cette femme s'est immiscée dans nos vies, je n'arrive même plus à sourire. | Open Subtitles | منذ أن دخلت هذه المرأة إلى حياتنا لم أتمكن من الإبتسام حتى |
Oui, les erreurs de notre passé surgissent parfois dans nos vies... | Open Subtitles | أجل، أخطاء ماضينا لديها طريق .. للعودة إلى حياتنا |
Les gars, on a une chance de ré insuffler l'espoir dans nos vies. | Open Subtitles | يا رفاق، لدينا فرصة لنعيد الأمل إلى حياتنا مجددًا |
- Vous êtes venu dans nos vies. Y-vous nous ciblée. - Ouais. | Open Subtitles | ـ لقد دخلت إلى حياتنا ، لقد إستهدفتنا ـ أجل |
Si tu as le moindre espoir de sortir de ce garage et de revenir dans nos vies et nous garder ensemble, tu ferais mieux de le trouver. | Open Subtitles | إذا كان لديك اي امل للخروج من ذلك الكراج والعودة إلى حياتنا وتبقينا سوية فعليكالتأكد. |
J'ai dit à ton père que papa n'était plus là, mais, toi, tu es arrivé dans nos vies et tu ressors cette affaire. | Open Subtitles | لقد أخبرت والدك, بأن جدك قد رحــل ولكنك الآن دخلت إلى حياتنا وحفرت قليلاً في هذه القضية |
Je pense juste que c'est étrange que, tout à coup, il soit revenu dans nos vies. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الأمر غريب أنه فجأة عاد إلى حياتنا |
Oui, pour lui c'est évident qu'elle cherche à s'incruster dans nos vies. | Open Subtitles | نعم، حسنًا، من الواضح له أنها تحاول أن تدخل إلى حياتنا |
Il se glisse lentement dans nos vies lorsque nous sommes faibles, malades ou impuissants. | Open Subtitles | و المسيحية أسوء فيروس تتسلل إلى حياتنا ببطئ |
Pense à la joie qu'Abraham a mis dans nos vies. | Open Subtitles | فقط فكّربسروري الذي أدخله إبراهم إلى حياتنا |
Je sais ce que tu veux faire. C'est juste un stratagème pour briser ton statut impie et revenir dans nos vies. | Open Subtitles | . إنها فقط حيلة لتخرج فيها من عقابك و تعود إلى حياتنا |
Peut-être que c'est le moment qui apportera la lumière dans nos vies... | Open Subtitles | لربّما هذه اللحظة التي ستجلب ضوء إلى حياتنا |
Tu l'as laissé entrer dans nos vies comme si ce n'était rien du tout. | Open Subtitles | لقد سمحت لها بالدخول إلى حياتنا وكأنه أمر عادي. |
T'as oublié ce qui s'est passé la dernière fois qu'un demi-frère est entré dans nos vies ? | Open Subtitles | ألا تذكرين ما الذي حدث في آخر مرة دخل فيها أخ غير شقيق إلى حياتنا ؟ |
Ramener l'Initiative dans nos vies, c'est la recette pour un désastre. | Open Subtitles | أن نعيد المجموعه مرة ثانيه إلى حياتنا إنها وصفة للدمار |
Et pourtant la seule suspecte est ta jumelle et ce type que tu as amené dans nos vies. | Open Subtitles | ومع ذلك المُشتبه به الوحيد هي أختكِ التوأم والرجل الذي أدخلته إلى حياتنا. |
Mais vous pouvez comprendre pourquoi je suis... bouleversée, de voir cette... folle revenir dans nos vies. | Open Subtitles | ولكنكِ تفهمين لمَ أنا مستاءة عودة تلك المرأة المجنونة إلى حياتنا |
Puis le Grand Houdini est arrivé dans nos vies et a tout changé. | Open Subtitles | عندها أتى هوديني العظيم إلى حياتنا وغير كل شئ للأبد. |
Nous aurions tous été mieux s'il n'était jamais entré dans nos vies. | Open Subtitles | كنا سنكون بحال أفضل لو لم يدخل يوماً إلى حياتنا |
Avec tout ce qui s'est passé depuis que Kyle est entré dans nos vies, ce qui pour nous est le train-train habituel peut paraitre totalement bizarre aux yeux des autres. | Open Subtitles | منذ أن جاء كايل إلى حياتنا الذي يبدو كل يوم لنا ربما يكون غريب قليلاُ للآخرين |
Et normalement, nous pouvons tous retourner à nos vies quotidiennes. | Open Subtitles | و نأمل أن نعود جميعاً إلى حياتنا اليومية |