"إلى حياتي" - Translation from Arabic to French

    • dans ma vie
        
    • into my life
        
    • à ma vie
        
    Vous êtes entré dans ma vie dans un moment de désespoir. Open Subtitles أنت شخص مجنون والذى أقحم نفسه إلى حياتي في لحظة يأس
    Non, tu es juste revenue dans ma vie après dix ans, plus que contente de la démolir une fois de plus, de manière figurée comme littérale. Open Subtitles لا، أنتِ فقط عدتِ إلى حياتي بعد عقد من الزمن أكثر من سعيدة لإفسادها مرة أخرى مجازيا و حرفيا
    Donc tu avas planifié de rentrer dans ma vie des le debut ? Open Subtitles ولكنك خططت للدخول إلى حياتي بهذه الطريقة منـُـذ البداية
    Soit tu fais revenir ma fiancée... ou tu reviens dans ma vie. Open Subtitles ‎إما أن تعيدي لي خطيبتي ‎أو ترجعي إلى حياتي
    - ♪ Before you came into my life ♪ - ♪ Before you came into my lifeOpen Subtitles - قبل أن تدخل إلى حياتي ? ? - قبل أن تدخل إلى حياتي ?
    Je pense pas que c'est un accident que tu sois revenu dans ma vie quand tu es revenu. Open Subtitles حسناً أنا لا أعتقد أنها صدفة أن تعود إلى حياتي حيثما تود
    Après tant d'années, tout est enfin rentré dans l'ordre. Maman est de retour dans ma vie. Open Subtitles .عاد كل شيءٍ طبيعي بعد سنواتٍ عديدة .عادت أمّي إلى حياتي
    J'avais un dîner au restaurant quand il est entré dans ma vie. Open Subtitles أتعشى على طاولة الطعام عندما دخل إلى حياتي
    Tu ne reviendras pas dans ma vie, après tout ce que ça m'a coûté de t'en faire sortir. Open Subtitles لن تعودي إلى حياتي بعد الجحيم الذي مررت به لإخراجك منها.
    Le retour de Danny est la parfaite excuse pour elle de creuser son chemin dans ma vie, tu sais ? Open Subtitles داني هو العذر المثالي لها لها لتشق طريقها إلى حياتي الخاصة تعرفي؟
    Et merci de nous avoir amené cette famille bénie dans ma vie et pour tout ce qu'ils ont fait pour me sortir de ma douleur et de ma peine. Open Subtitles وشكراً لك على إحضار هذه العائلة المباركة إلى حياتي ولأجل كا ما فعلوه لإخراجي
    Je veux dire, pour qui Darlene se prend, agissant comme si elle pouvait revenir comme ça dans ma vie après m'avoir jeté pour cette grosse débile d'Ally ? Open Subtitles أعني، ماذا تزن دارلين نفسها تتصرف كأنه يمكنها فقط الرجوع إلى حياتي بعد ترك مع تلك الخبيثة آلي
    mais une fois que je t'ai rencontré, tu m'as ouvert l'esprit, et tu as de nouveau apporté du bonheur dans ma vie. Open Subtitles ولكن عندما قابلتك. أنت فقط رفعت من معنوياتي, وكنت سبب عودة السعادة إلى حياتي.
    Tu pensais que je voudrais inviter le chaos dans ma vie. Open Subtitles -ظننت ماذا؟ "إنّها دعوة لإعادة الفوضى والدمار إلى حياتي"
    Je sais ce qu'il faut faire pour vous faire revenir dans ma vie. Open Subtitles عرفت الآن، ما الذي تتطلبه عودتك إلى حياتي مجدداً
    Mais quand Evan est entré dans ma vie, c'est comme si je savais enfin qui j'étais. Open Subtitles لكن عندما دخل إيفان إلى حياتي شعرت بأنني عرفت أخيراً مكاني
    Pensais-tu que je t'engagerais, t'inclurais dans ma vie sans prendre de précautions ? Open Subtitles هل أعتقدت أنني سأوظفك وأدخلك إلى حياتي بدون تعقب كل خطوة تقوم بها
    Je meurs un peu, chaque jour, depuis que tu es revenu dans ma vie. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    Je laisse ce gars revenir dans ma vie, et ce sera sans fin. Open Subtitles ان سمحت لهذا الرجل بالعودة إلى حياتي لن يكون هنالك نهاية معه
    Et un jour, comme par magie, il te ramène dans ma vie. Open Subtitles و بعدها يوماً ما، كالسحر.. يعيدك إلى حياتي ثانيةً
    Après j'allais retourner en droit, à ma vie. Open Subtitles و بعدها كنت على وشك العودة إلى حياة القانون و إلى حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more