"إلى خدمات الصحة الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • aux services de santé sexuelle
        
    • aux services de santé en
        
    • à des services de santé sexuelle
        
    Il est toutefois préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et aux services de planification familiale qui a pour conséquence un nombre apparemment élevé de grossesses non désirées chez les adolescentes. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة مما يؤدي، مثلما يتردد، إلى ارتفاع حالات الحمل في صفوف المراهقين والحمل غير المرغوب فيه.
    :: De tenir des auditions parlementaires avec des experts et des représentants de la société civile pour sensibiliser le public aux avantages que présentent l'accès aux services de santé sexuelle et à la médecine procréative et leur utilisation effective ainsi qu'aux obstacles rencontrés. UN :: عقد جلسات استماع في البرلمان مع الخبراء وممثلي المجتمع المدني لإذكاء الوعي بما ينطوي عليه الوصول الفعلي إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية واستخدامها من مزايا وما يعترضه من عوائق.
    Les normes sociales et juridiques limitent l'accès en toute indépendance des femmes aux services de santé sexuelle et procréative. UN 55 - وتحد المعايير الاجتماعية والقانونية من وصول المرأة بحرية إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية().
    De nombreuses femmes parmi les plus pauvres n'ont pas accès aux services de santé en matière de procréation et de sexualité. UN ولا تستطيع العديد من الفقيرات الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية أو خدمات الصحة الإنجابية.
    108. Sur l'accès des femmes à des services de santé sexuelle et procréative, le Pérou a communiqué des informations détaillées sur les progrès accomplis et a signalé l'élaboration d'une stratégie de réduction de la mortalité maternelle. UN 108- وفيما يتعلَّق بمسألة وصول المرأة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، قدَّمت بيرو معلومات تفصيلية عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد. وأشارت إلى وضع استراتيجية للحدِّ من وفيات الأمومة.
    64. Améliorer l'accès des femmes aux services de santé sexuelle et génésique ainsi que l'exercice de leurs droits dans ce domaine (Luxembourg); UN 64- تحسين فرص وصول المرأة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات المتصلة بها وتمتعها بهذا الحق (لكسمبرغ)؛
    116.95 Garantir l'accès des adolescents aux services de santé sexuelle et génésique (Slovénie); UN 116-95- ضمان وصول المراهقين إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (سلوفينيا)؛
    Au Belize, en Inde, en Namibie, au Niger et en Ouzbékistan, le FNUAP a encouragé la participation des hommes au niveau de la communauté, favorisant un climat socioculturel propice à la promotion des droits en matière de procréation et à l'accès aux services de santé sexuelle et procréative. UN وفي أوزبكستان وبليز وناميبيا والنيجر والهند، عمل الصندوق على تعزيز مشاركة الذكور على مستوى المجتمع المحلي مما ساهم في تهيئة بيئة اجتماعية وثقافية مواتية لتعزيز الحقوق الإنجابية وتحقيق الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité infantile et maternelle et faciliter l'accès des femmes et des adolescentes aux services de santé sexuelle et procréative, y compris au planning familial et à l'information sur la régulation des naissances. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité infantile et maternelle et faciliter l'accès des femmes et des adolescentes aux services de santé sexuelle et de procréation, y compris au planning familial et à l'information sur le contrôle des naissances. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    Il lui recommande de prendre des mesures pour garantir l'accès aux services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales éloignées, y compris aux réfugiés, demandeurs d'asile, personnes déplacées et apatrides. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لضمان وصول اللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص المشردين داخلياً والأشخاص عديمي الجنسية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il relève avec préoccupation l'accès limité aux services de santé sexuelle et procréative, en particulier dans les zones rurales éloignées, et l'absence de suivi dans la prestation des services de santé mentale (art. 12). UN ويساور اللجنة القلق إزاء محدودية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وإزاء عدم وجود آليات لمراقبة تقديم خدمات الصحة العقلية (المادة 12).
    30. Selon Sexual Rights Initiative, au Burkina Faso, l'accès aux services de santé sexuelle et reproductive est garanti, mais dans la pratique il reste limité à cause de la faible couverture géographique de ces services. UN 30- ووفقاً لمنظمة مبادرة الحقوق الجنسية تكفل بوركينا فاسو إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية مكفولة من الناحية العملية، ولكن إمكانية الوصول هذه تظل محدودة بسبب التغطية الجغرافية الضعيفة للخدمات الصحية.
    33. Le Comité est préoccupé par l'accès restreint aux services de santé sexuelle et procréative et à la contraception, en particulier dans les zones rurales et dans les zones urbaines défavorisées, ainsi que par le nombre élevé d'avortements clandestins dangereux pratiqués dans l'État partie (art. 12). UN 33- ويساور اللجنة قلق إزاء الإمكانية المحدودة للوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية المحرومة، وكذلك إزاء ارتفاع عدد حالات الإجهاض السرية التي تتم بوسائل غير مأمونة في الدولة الطرف. (المادة 12)
    116.98 Adopter les mesures nécessaires pour informer les femmes et les filles de leurs droits d'accès aux services de santé sexuelle et génésique, notamment la possibilité de se faire avorter, comme le prévoit la législation interne (Mexique); UN 116-98- اعتماد التدابير اللازمة لإطلاع النساء والفتيات على حقوقهن فيما يتعلق بالوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك إمكانية الإجهاض، حسبما تحدد القوانين المحلية ذلك (المكسيك)؛
    94.50 Renforcer les efforts faits pour réduire la mortalité néonatale et maternelle, y compris en élargissant l'accès aux services de santé sexuelle et génésique et en fournissant aux femmes des soins de santé de qualité et des services spécialisés (Malaisie); UN 94-50 تعزيز الجهود الرامية إلى الحد من وفيات الرضع ووفيات الأمومة، بما في ذلك عن طريق زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الصحية ذات الجودة للمرأة (ماليزيا)؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est inquiété de l'accès limité aux services de santé sexuelle et génésique et aux services de planification familiale, qui se traduisait par un nombre élevé de grossesses précoces et non désirées. UN 49- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء محدودية إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، بما يؤدي إلى درجة مرتفعة من حدوث حالات الحمل بين المراهقات والحمل غير المرغوب فيه(91).
    Les interventions menées par des éducateurs de la même tranche d'âge ont permis d'améliorer l'accès des adolescents aux services de santé en matière de procréation et d'hygiène sexuelle. UN وبات المراهقون قادرون بشكل أكبر على الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في ضوء اتخاذ الإجراءات الناجحة على صعيد مثقفي الأقران.
    44. L'obligation de respecter requiert de l'État qu'il s'abstienne de refuser ou de limiter l'égalité d'accès de toutes les personnes aux services de santé en matière de sexualité et de procréation, ainsi qu'aux déterminants fondamentaux de la santé dans ce domaine. UN 44- إن التزام الدول بالاحترام يقتضي عدم منع وصول جميع الأفراد على قدم المساواة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أو الحد من إمكانية وصولهم إليها، وكذلك المقومات الأساسية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Réalisation 2.5 Accès des jeunes à des services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste UN النتيجة 2-5 وصول الشباب إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعنف القائم على نوع الجنس
    77. La Finlande s'est enquise des mesures adoptées pour remédier aux disparités de mortalité maternelle dues au fait que les femmes de communautés pauvres et marginalisées n'avaient pas accès à des services de santé sexuelle et procréative. Elle a demandé au Pérou s'il prenait des mesures pour dépénaliser l'avortement lorsque la grossesse résultait d'un viol ou de violences sexuelles. UN 77- وسألت فنلندا عن التدابير التي اعتمدت للتصدي لأوجه التفاوت في وفيات الأمومة بسبب عدم استطاعة المرأة في المجتمعات المحلية الفقيرة والمهمَّشة الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وعما إذا تمّ اتخاذ خطوات لمنع تجريم الإجهاض في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more