"إلى خمسة أسابيع" - Translation from Arabic to French

    • à cinq semaines
        
    • cinq semaines au
        
    • pendant cinq semaines
        
    Plus récemment, il a renforcé ses capacités pour offrir des programmes de courte durée, étalés sur trois à cinq semaines. UN وفي الآونة الأخيرة، عزز المعهد قدرته على تقديم برامج تدريبية قصيرة لمدة ثلاثة إلى خمسة أسابيع.
    Un des résultats des réformes passées a été la réduction à cinq semaines du temps de travail de la Commission. UN وكان من بين نتائج هذه الجهود السابقة خفض مدة عملها إلى خمسة أسابيع فقط.
    Toutes ces mesures peuvent permettre d'économiser jusqu'à cinq semaines. UN وأوضحت أن تلك التغييرات يمكن معا أن توفر ما يصل إلى خمسة أسابيع.
    À supposer qu'elles soient aussi fournies que celles qu'avait suscitées le premier volume, il faudra probablement quatre à cinq semaines au moins pour les intégrer au texte. UN وإذا افترضنا أنها ستكون مستفيضة بالقدر الذي كانت عليه التعليقات المنبثقة من الاستعراض المماثل الذي أجري على المجلد 1، فمن المرجح أن إدراج التعليقات سيتطلب ما لا يقل عن أربعة إلى خمسة أسابيع.
    26. Le Groupe d'experts gouvernementaux est convenu que, en 2004, des travaux intersessions seront menés pendant cinq semaines au maximum, divisées en trois sessions, dont les dates seront arrêtées à la Réunion des États parties prévue pour les 27 et 28 novembre 2003. UN 26- واتفق فريق الخبراء الحكوميين على الاضطلاع بأعمال ما بين الدورتين لفترة قد تصل إلى خمسة أسابيع تقسم على ثلاث دورات خلال عام 2004، يقرر مواعيدها اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Le manuel d’achats révisé laisse au fonctionnaire chargé de la passation des marchés toute latitude pour décider au coup par coup des délais de présentation des offres, selon les circonstances, et suggère pour des marchés moyens un délai de quatre à cinq semaines. UN ٢٩ - ويعطي دليل المشتريات المنقح موظف المشتريات حرية تقدير الوقت الذي يمنح لمقدمي العطاءات في كل حالة اعتمادا على الظروف، ويقترح الدليل تخصيص فترة أربعة إلى خمسة أسابيع لاستجابة المورد بالنسبة إلى الاحتياجات العادية.
    En ce qui concerne l'accès aux zones en crise, il est généralement limité par les autorités pendant les premières phases de la crise, mais les restrictions tendent à diminuer après un délai de trois à cinq semaines. UN 27 - ففيما يتعلق بدخول المناطق التي تشهد أزمات، فإن السلطات عادة ما تحد من الدخول في المراحل المبكرة من الأزمة. وكثيرا ما تقل القيود بعد ثلاثة إلى خمسة أسابيع.
    De trois à cinq semaines UN من ثلاثة إلى خمسة أسابيع
    Depuis la soumission du sixième rapport périodique de la Norvège, la durée de la quote-part du père a été portée de quatre à cinq semaines à compter de juillet 2005; puis on a adopté une résolution qui l'allonge d'une autre semaine, portant ainsi sa durée à six semaines avec effet au 1er juillet 2006. UN ومنذ تقديم التقرير الدوري السادس للنرويج تمت زيادة حصة الآباء من أربعة أسابيع إلى خمسة أسابيع اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، كما صدر قرار بزيادة حصة الآباء لأسبوع آخر لتصبح ستة أسابيع اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006.
    30. Le secrétariat a adressé pour observations la première section et la partie pertinente de la seconde section du rapport de synthèse et d'évaluation aux 23 Parties visées à l'annexe I. Trois Parties ont fait des remarques au sujet de la première section dans un délai de quatre à sept semaines et 13 Parties au sujet de la seconde section dans un délai de une à cinq semaines. UN 30- وأرسلت الأمانة الفرع الأول والجزء المناسب من الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم إلى جميع الأطراف ال23 المدرجة في المرفق الأول التماساً لتعليقاتها. وقدمت ثلاثة أطراف تعليقات على الفرع الأول في غضون أربعة إلى سبعة أسابيع وقدم 13 طرفاً تعليقات على الفرع الثاني في غضون أسبوع إلى خمسة أسابيع.
    Le programme de préparation ayant été élargi, sa durée est passée de deux semaines en 2005 à cinq semaines en 2008, ce qui a majoré le coût de la formation. UN 83 - ونتيجة للتوسع في البرنامج التوجيهي، امتدت فترته من أسبوعين (في عام 2005) إلى خمسة أسابيع (في عام 2008) على أسس متفاوتة، مما زاد من تكاليف التدريب.
    23. La nouvelle composition des bureaux, la structure révisée de l'ordre du jour et la réduction de sept à cinq semaines et demie de la durée des sessions, alliées à l'usage confirmé des transcriptions non éditées des séances, permettront de réaliser une contraction sensible et souhaitable des dépenses administratives et constitueront ainsi un exemple positif pour les travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٣ - وأضافت قائلة إن التشكيل الجديد للمكتب، والهياكل المعدلة لجدول اﻷعمال، وتقليل فترات انعقاد الدورات من سبعة أسابيع إلى خمسة أسابيع ونصف أسبوع، إضافة إلى استمرار استخدام النصوص الكاملة غير المنقحة سيتيح تحقيق وفورات كبيرة ومرغوبة في التكاليف اﻹدارية وسيؤدي بذلك إلى إعطاء نموذج إيجابي لعمل اﻷمم المتحدة.
    26. Le Groupe d'experts gouvernementaux est convenu que, en 2005, des travaux intersessions seront menés pendant cinq semaines au maximum, divisées en trois sessions, dont les dates seront arrêtées à la Réunion des États parties prévue pour les 18 et 19 novembre 2004. UN 26- واتفق فريق الخبراء الحكوميين على أن يتم الاضطلاع بالعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات لمدة تصل إلى خمسة أسابيع في ثلاث دورات خلال عام 2005، على أن تُحدد مواعيدها من قِبَل اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    26. Le Groupe d'experts gouvernementaux est convenu que, en 2004, des travaux intersessions seront menés pendant cinq semaines au maximum, divisées en trois sessions, dont les dates seront arrêtées à la Réunion des États parties prévue pour les 27 et 28 novembre 2003. UN 26- واتفق فريق الخبراء الحكوميين على الاضطلاع بأعمال ما بين الدورتين لفترة قد تصل إلى خمسة أسابيع تقسم على ثلاث دورات خلال عام 2004، يقرر مواعيدها اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more