"إلى دفعة لاحقة" - Translation from Arabic to French

    • reportées sur une tranche ultérieure
        
    • à une tranche ultérieure
        
    • dans une autre tranche
        
    • dans une tranche ultérieure
        
    • sur une tranche ultérieure de
        
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.
    L'examen de cette partie de la réclamation a été reporté à une tranche ultérieure de la catégorie < < E2 > > UN الفقرة 2 أُرجئ النظر في هذا الجزء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 19 du rapport, aucune recommandation n'a été faite concernant une réclamation, qui a été renvoyée à une tranche ultérieure des réclamations de la catégorie < < E4 > > ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إليه في الفقرة 19 من التقرير، أن توصية لم تصدر بشأن مطالبة واحدة كانت قد أرجئت إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " ؛
    Il a en outre fait passer les réclamations indépendantes dans une autre tranche de la catégorie < < D > > pour se laisser le temps de déterminer si le requérant en cause était habilité à présenter une réclamation au nom de la société. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرجأ الفريق النظر في المطالبات المستقلة إلى دفعة لاحقة في الفئة " دال " لكي يتسنى له تحديد ما إذا كانت لصاحب المطالبة الفردية صلاحية تقديم مطالبته بالنيابة عن الشركة.
    Ces parties de la réclamation seront examinées dans une tranche ultérieure de la catégorie < < E2 > > UN أرجى النظر في هذه الأجزاء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من الفئة " هاء-2 "
    3. Note que, comme il est indiqué au paragraphe 2 du rapport, aucune recommandation n'a été faite pour trois réclamations qui ont été transférées à un autre comité de commissaires, ni pour deux réclamations qui ont été reportées sur une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بشأن ثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر وبشأن مطالبتين أُحيلتا إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛
    À ce stade, pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    Pour pouvoir obtenir des éclaircissements supplémentaires sur ces réclamations et permettre leur plus ample examen, le Comité a recommandé, à ce stade, que les réclamations énumérées à l'annexe III du présent rapport soient reportées sur une tranche ultérieure de réclamations de la catégorie " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.
    3. Note que, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 3 du rapport, six réclamations ont été retirées par les requérants au cours de l'examen de la présente tranche par le Comité et qu'aucune recommandation n'a été faite dans le cas d'une réclamation qui a été renvoyée à une tranche ultérieure de recommandations; UN 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة الثالثة من التقرير، أن هناك ست مطالبات سحبها أصحابها أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة، وأنه لم تصدر أي توصية بخصوص مطالبة واحدة أُحيلت إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛
    4. Sur les 658 réclamations de la onzième tranche présentées au Comité, 131 ont été transférées dans une autre tranche de la catégorie < < D > > ou reclassées dans la catégorie < < E > > . UN 4- ومن أصل 658 مطالبة قُدمت إلى الفريق في إطار الدفعة الحادية عشرة، أُجلت 131 مطالبة إلى دفعة لاحقة من الفئة " دال " أو نُقلت من الفئة " دال " إلى الفئة " هاء " .
    Il examinera cette réclamation en même temps que d'autres demandes analogues, dans une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > . UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " " هاء-2 " " عندما يتناول الفريق هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    Il les examinera en même temps que d'autres demandes analogues, dans une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > . UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " التي سينظر فيها الفريق في هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    Pendant l'examen, six réclamations ont été retirées par les requérants et une autre a été incluse dans une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > . UN وقبل انتهاء فريق المفوضين من استعراض المطالبات سحبت ثلاث مطالبات من طرف أصحابها، وأرجئت مطالبة إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-2 " (1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more