"إلى ذلك الطلب" - Translation from Arabic to French

    • à cette demande
        
    • à cette requête
        
    Le présent rapport est établi comme suite à cette demande et contient des renseignements sur l'évolution des catégories établies pour l'ensemble des États Membres en fonction du revenu national brut moyen par habitant (RNB) pendant la période 1996-2001. UN ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001.
    Le présent rapport fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير يُقدَم استجابة إلى ذلك الطلب.
    Le présent document fait suite à cette demande. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    Le Gouvernement rwandais a accédé à cette requête et rappelé au Groupe qu'il attendait toujours sa liste de questions. UN واستجابت الحكومة إلى ذلك الطلب وذكرت الفريق بأن الاستبيان لم يقدم بعد.
    Le présent document est présenté en réponse à cette requête. UN وهذه الورقة مقدمة على سبيل الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    Il a souligné que des personnes souhaitaient déménager vers des régions telles que Kyriat Arba et a ajouté qu'il incombait au Conseil de répondre à cette demande. UN وأشار إلى أن هناك طلبا على الانتقال إلى مناطق مثل كريات أربع وأضاف أن مهمة المجلس هي الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    M. Watanabe se demande toutefois comment a surgi la situation qui a donné lieu à cette demande. UN ومع ذلك، فإنه يتساءل كيف نشأت الحالة التي دعت إلى ذلك الطلب.
    La présente section constitue la réponse à cette demande. UN ويستجيب هذا القسم إلى ذلك الطلب.
    4. La Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa septième session des mesures prises pour donner effet à cette décision. Le présent document a été établi pour répondre à cette demande. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر، وقد أعدّت هذه الوثيقة استجابة إلى ذلك الطلب.
    Le projet d'article 84, figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81, visait à répondre à cette demande. UN ويقصد من مشروع المادة 84، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81، الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    La présente note répond à cette demande en donnant un aperçu général des mécanismes pour la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités prévus dans différents accords multilatéraux sur l'environnement et par des organisations. UN 2 - وتستجيب هذه المذكرة إلى ذلك الطلب وتعرض لمحة عامة عن آليات تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن إطار مختلف الاتفاقات والمنظمات البيئية متعددة الأطراف.
    2. La présente note a été établie par le secrétariat pour faire droit à cette requête. UN ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة استجابة إلى ذلك الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more