"إلى رئيس اللجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • au Président du Comité préparatoire
        
    Un rapport sur les travaux de la réunion extraordinaire a été ensuite transmis au Président du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. UN وبعد ذلك أحيل تقرير عن وقائع الاجتماع الخاص إلى رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    NPT/CONF.1995/PC.IV/6 Lettre datée du 25 janvier 1995, adressée au Président du Comité préparatoire par le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée UN NPT/CONF.1995/PC.IV/6 رسالة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهــة من ممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى رئيس اللجنة التحضيرية
    NPT/CONF.1995/PC.IV/6 Lettre datée du 25 janvier 1995, adressée au Président du Comité préparatoire par le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée UN NPT/CONF.1995/PC.IV/6 رسالة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهــة من ممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى رئيس اللجنة التحضيرية
    Le compte rendu de cette réunion extraordinaire a été transmis en mars 1996 au Président du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. UN وقد أحيلت مداولات الجلسة الخاصة إلى رئيس اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في آذار/مارس عام ٦٩٩١.
    Lettre datée du 10 avril 1997, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهـة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Si un consensus ne peut être dégagé à la présente réunion, nous demandons au Président du Comité préparatoire de recommander au Président de la Conférence d'examen de présenter ce mécanisme à la session de la Conférence de 2000. Il entrerait ensuite en vigueur en 2001. UN فإن لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الاجتماع، فإننا نطلب إلى رئيس اللجنة التحضيرية أن يوصي رئيس المؤتمر الاستعراضي بعرض هذه اﻵلية لاعتمادها في دورة المؤتمر الاستعراضي عام ٢٠٠٠، ثم تدخل حيز النفاذ في عام ٢٠٠١.
    Lettre datée du 11 février 2000, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président de l'Assemblée générale (A/AC.253/18) UN الوثائق: رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2000 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة التحضيرية (A/AC.253/18)
    7. Invitons le Gouvernement portugais à transmettre le rapport de cette réunion au Président du Comité préparatoire de la onzième session de la Conférence afin que le Comité puisse l'examiner au cours de ses travaux; UN 7- ندعو حكومة البرتغال إلى إحالة نتائج الاجتماع إلى رئيس اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر من أجل تمكين اللجنة من أخذ هذا التقرير في الاعتبار في مداولاتها؛
    Les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur les TIC ont été transmises au Président du Comité préparatoire et au secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, en vue d'appeler l'attention sur les questions sexospécifiques et d'inscrire l'égalité des sexes parmi les priorités du Sommet et des textes issus de celui-ci. UN ونقلت استنتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها إلى رئيس اللجنة التحضيرية وإلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بغرض كفالة إيلاء الاهتمام للمنظورات الجنسانية والتركيز على المساواة بين الجنسين في مؤتمر القمة المذكور ونتائجه.
    Lettre datée du 8 janvier 2001, adressée au Président du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects par les Représentants permanents du Mali et du Togo UN رسالة مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة من الممثلين الدائمين لتوغو ومالي إلى رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Note verbale datée du 19 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies, présentant les points de vue et les suggestions de la délégation bulgare au sujet des activités régionales et sous-régionales UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم لبلغاريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها آراء ومقترحات عملية من الوفد البلغاري بشأن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    Le Groupe des 77 et la Chine regrettaient profondément que le traitement réservé à certaines questions cruciales revêtant un intérêt primordial pour ses membres diverge considérablement de la position que le Groupe avait adoptée dans la contribution globale et détaillée qu'il avait communiquée au Président du Comité préparatoire en décembre 2003 à Genève. UN وأكد أن مجموعة ال77 والصين تشعر بعميق الأسف لأن معالجة بعض القضايا ذات الأهمية الأساسية لأعضائها اختلفت اختلافاً كبيراً عن الموقف الذي اعتمدته المجموعة في المساهمة الشاملة والمفصلة التي قدمتها إلى رئيس اللجنة التحضيرية في كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف.
    Nous donnons mandat au Président de la présente réunion technique de transmettre la teneur de la présente Déclaration et des recommandations au Président du Comité préparatoire intergouvernemental de la troisième Conférence sur les pays les moins avancés afin que la Conférence les incorpore au programme d'action et souligne l'urgence de leur mise en application. UN 7 - أننا نوصي رئيس حلقة العمل الحالية بإحالة مضمون هذا الإعلان وتوصياته إلى رئيس اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، ونطلب إدراجها في برنامج العمل ونحث على تنفيذها بسرعة.
    s) Note verbale datée du 26 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des propositions d'ordre rédactionnel relatives à la version révisée du projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/53); UN (ق) مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، تحيل بهــــا مقترحــات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/53)؛
    Note verbale datée du 21 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente de la France et la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte UN مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة، تحيلان بها موجز الحلقة الدراسية الفرنسية السويسرية عن إمكانية تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المعقودة بجنيف يومي 12 و13 آذار/مارس 2001
    - Note verbale datée du 3 avril 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des propositions d'ordre rédactionnel relatives à la version révisée du projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/52); UN - مذكرة شفوية مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/52)؛
    - Note verbale datée du 26 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des propositions d'ordre rédactionnel relatives à la version révisée du projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/53); UN - مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/53)؛
    Note verbale datée du 26 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour transmettre des propositions de modification du texte révisé du projet UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لقطر لدى الأمم المتحدة، تحيل بها مقترحات للصياغة بشأن مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/L.4/Rev.1)
    NPT/CONF.2000/PC.II/8 Lettre datée du 29 avril 1998, adressée au Président du Comité préparatoire par le chef de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, transmettant une déclaration des délégations de la Chine, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN NPT/CONF.2000/PC.II/8 رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد المملكة المتحــدة لبريطانيا العظمى وأيرلنــدا الشمالية، يحيل بها بيانا مقــدما من وفود الاتحاد الروســي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Lettre datée du 11 février 2000, adressée par le Président de l'Assemblée générale au Président du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée < < Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation > > UN رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2000 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم متحول إلى العولمة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more