"إلى رئيس المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • au Président de la Conférence
        
    • à son président
        
    • le Président de la Conférence
        
    • au Président en exercice de la Conférence
        
    L'Ambassadeur Cheng a présenté ses lettres de créances au Président de la Conférence il y a un quart d'heure. UN ولم يقدم السفير تشينغ أوراق اعتماده إلى رئيس المؤتمر إلا منذ خمس عشرة دقيقة.
    Après examen final et approbation des documents par le Président du Comité préparatoire, le Président du Comité de rédaction présente ces documents au Président de la Conférence. UN وبعد الاستعراض النهائي وإقرار رئيس اللجنة التحضيرية للوثائق، يقدم رئيس لجنة الصياغة الوثائق إلى رئيس المؤتمر.
    Le Comité de rédaction est réputé avoir achevé ses travaux lorsque son Président a soumis les textes définitifs des documents conclusifs au Président de la Conférence, lequel les approuve. UN سيُعتبر عمل لجنة الصياغة قد أُنجز عندما يقدم الرئيس النصوص النهائية لوثائق النتائج إلى رئيس المؤتمر الذي يقبلها.
    Après l'adoption de cette décision, nous avons pris note de la lettre que les nouveaux membres ont adressée au Président de la Conférence. UN وبعد اعتماد قرار توسيع عضوية المؤتمر، أحطنا علماً بالرسالة التي وجهها اﻷعضاء الجدد إلى رئيس المؤتمر.
    6. La Conférence demande à son président de communiquer officiellement à tous les États non parties au Traité les vues des États parties sur la question et de transmettre leur réponse aux parties. UN 6 - ويطلب المؤتمر إلى رئيس المؤتمر إبلاغ آراء الدول الأطراف، رسميا، بشأن هذه المسألة إلى جميع غير الأطراف وأن يقدم تقريرا عن استجاباتها إلى الدول الأطراف.
    4. Prie le Président de la Conférence de transmettre ces sentiments au Président de la République sud-africaine et, à travers lui, au peuple sud-africain. UN ٤- يطلب إلى رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس جمهورية جنوب افريقيا، وعن طريقه، إلى شعب جنوب افريقيا.
    4. Donner audit sous-comité une période de deux semaines pour soumettre un rapport intérimaire au Président en exercice de la Conférence internationale et une période de quatre semaines pour soumettre son rapport final au Sommet des chefs d'État de la Conférence internationale; UN 4 - نطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم تقريرها المرحلي إلى رئيس المؤتمر الدولي في غضون أسبوعين، وتقريرها النهائي إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي في غضون أربعة أسابيع؛
    Le Coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    :: Le Président de chaque session de fond présentera un résumé factuel au Président de la Conférence, qui l'intégrera dans son rapport sur les travaux de la conférence. UN :: يقدم رئيس كل جلسة موجزا عن أعمال الجلسة إلى رئيس المؤتمر لتضمينها في تقريره عن أعمال المؤتمر
    Le Président du Groupe soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. UN وسيُقدم رئيس الفريق إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Le coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Le Coprésident soumettra au Président de la Conférence du désarmement le rapport final sur les travaux du Groupe. UN وسيُقدم الرئيس المشارك إلى رئيس المؤتمر التقرير النهائي بشأن عمل الفريق.
    Les coordonnateurs ont un rôle important à jouer, d'abord en dirigeant les débats thématiques, puis en rendant compte des résultats de leurs travaux au Président de la Conférence. UN وسيضطلع المنسقون بدور مهم في قيادة المناقشات المواضيعية وبتقديم تقريرهم إلى رئيس المؤتمر.
    Cette équipe rendra compte au Président de la Conférence internationale pour la région des Grands Lacs, au Président de l'Union africaine et à moi-même. UN وسيقدِّم الفريق تقريرا إلى رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس الاتحاد الأفريقي وإليّ.
    Lettre datée du 4 mai 1994, adressée au Président de la Conférence par la Représentante permanente de la Trinité-et-Tobago auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس المؤتمر
    5. Chaque délégation est accréditée par une lettre adressée au Président de la Conférence sous l'autorité du Ministre des affaires étrangères de l'Etat membre. UN ٥- يعتمد تفويض كل وفد بكتاب صادر عن وزير خارجية الدولة العضو يوجه إلى رئيس المؤتمر.
    5. Chaque délégation est accréditée par une lettre adressée au Président de la Conférence sous l'autorité du Ministre des affaires étrangères de l'Etat membre. UN ٥- يُعتمد تفويض كل وفد بكتاب صادر عن وزير خارجية الدولة العضو يوجه إلى رئيس المؤتمر.
    Lettre datée du 9 mai 1995, adressée au Président de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée UN رسالة مؤرخة ٩ أيار/مايو ١٩٩٥ موجهة إلى رئيس المؤتمر من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    L'Union interparlementaire qui s'était déclarée en faveur d'une telle interdiction en 1995, a adressé un appel signé par 250 parlementaires au Président de la Conférence chargée de l'examen de la Convention à l'occasion de la session tenue récemment. UN ووجﱠه الاتحاد البرلماني، الذي أعرب عن تأييده لهذا الحظر في عام ١٩٩٥، نداء وقﱠعه ٢٥٠ برلمانياً إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أثناء الدورة التي عقدت مؤخرا.
    5. Chaque délégation est accréditée par une lettre adressée au Président de la Conférence sous l'autorité du Ministre des affaires étrangères de l'Etat membre. UN ٥- يعتمد تفويض كل وفد بكتاب صادر عن وزير خارجية الدولة العضو يوجه إلى رئيس المؤتمر.
    5. La Conférence demande à son président de communiquer officiellement à tous les États non parties au Traité les vues des États parties sur la question et de transmettre leur réponse aux Parties. UN ٥ - ويطلب المؤتمر إلى رئيس المؤتمر إبلاغ آراء الدول اﻷطراف، رسميا، بشأن هذه المسألة إلى جميع غير اﻷطراف وأن يقدم تقريرا عن استجاباتها إلى الدول اﻷطراف.
    2. Prie le Président de la Conférence de transmettre la présente résolution au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui est le dépositaire de l'Accord; UN ٢- يطلب إلى رئيس المؤتمر إحالة هذا القرار إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وهو وديع الاتفاق؛
    5. Demander au Président en exercice de la Conférence internationale de bien vouloir continuer ses consultations, notamment pour le rétablissement de l'équipe d'envoyés spéciaux et la consolidation de la paix dans l'est de la République démocratique du Congo; UN 5 - نطلب إلى رئيس المؤتمر الدولي أن يواصل مشاوراته لأغراض منها إعادة تشغيل فريق المبعوثين الخاصين وتوطيد السلام في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more