"إلى رئيس المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • au Président de la Cour
        
    • au Président du Tribunal
        
    • auprès du Président de la Cour
        
    • le Président de la Cour
        
    • auprès du Président du tribunal
        
    • devant le président du tribunal
        
    Il a également adressé une plainte au Président de la Cour suprême. UN وقدم أيضاً شكوى إلى رئيس المحكمة العليا.
    Sa demande de contrôle juridictionnel adressée au Président de la Cour suprême a également été rejetée. UN وبالمثل، رُفض أيضاً طلب المراجعة القضائية الذي قدمه إلى رئيس المحكمة العليا.
    Il a également adressé une plainte au Président de la Cour suprême. UN وقدم أيضاً شكوى إلى رئيس المحكمة العليا.
    6. Un membre du Tribunal qui désire résigner ses fonctions adresse sa démission au Président du Tribunal qui la transmet au Secrétaire général. UN 6 - في حالة استقالة عضو من أعضاء المحكمة، توجه الاستقالة إلى رئيس المحكمة ليحيلها إلى الأمين العام.
    En outre, la Chambre de première instance avait demandé au Président du Tribunal d'informer le Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدائرة الابتدائية إلى رئيس المحكمة أن يبلغ مجلس الأمن بذلك.
    Par la suite, elle a déposé deux autres demandes de contrôle auprès du Président de la Cour suprême, mais sans succès. UN وفي وقت تال، قدّمت طلبين إضافيين لإجراء مراجعة قضائية رقابية إلى رئيس المحكمة العليا، لكن فشل مسعاها.
    Conformément à l’article 219 du Code pénal de 1993, le greffier de la Cour suprême aurait dû, dès réception des pourvois, préparer le dossier et en saisir le Président de la Cour. UN وطبقا للمادة ٢١٩ من القانون الجنائي لعام ١٩٩٣، يتعيﱠن على كاتب المحكمة العليا أن يقوم، فور استلام الاستئنافات، بإعداد ملف وإرساله إلى رئيس المحكمة العليا.
    Si le besoin d’un greffier adjoint se fait sentir, le Greffier peut faire une recommandation au Président de la Cour à cette fin. UN ٤ - إذا نشأت الحاجة إلى نائب مسجﱢل، يجوز للمسجﱢل أن يقدم توصية بهذا الشأن إلى رئيس المحكمة.
    Lettre de candidature datée du 10 avril 2003, adressée au Président de la Cour pénale internationale UN رسالة طلب الترشّح مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2003 موجّهة إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية
    Les jugements rendus contre la République slovaque dans les affaires V.C. et N.B. ont également été communiqués au Président de la Cour constitutionnelle et aux présidents de tous les tribunaux de district et de région. UN س. و ن. ب. إلى رئيس المحكمة الدستورية وإلى رؤساء جميع المحاكم المحلية والإقليمية.
    Slovaquie, les jugements rendus ont été communiqués au Président de la Cour constitutionnelle et aux présidents de l'ensemble des tribunaux régionaux et de district. UN س. ون. ب. ضد سلوفاكيا إلى رئيس المحكمة الدستورية وإلى رؤساء جميع المحاكم المحلية والإقليمية.
    Il existe un autre moyen de réduire le risque de partialité, généralement avant le début du procès, qui est de demander au Président de la Cour suprême d'ordonner le renvoi d'une affaire. UN وهناك إجراء آخر يمكن اللجوء إليه لتقليل احتمالات التحيز، ويكون اللجوء إليه قبل بدء المحاكمة، وهو تقديم طلب إلى رئيس المحكمة العليا ليأمر بإحالة القضية إلى دائرة أخرى.
    Le membre de phrase se lit alors comme suit : < < ... de ne pas engager ni mener d'enquête ou de poursuites, cette demande est transmise immédiatement par le Secrétaire général au Président de la Cour et au Procureur. > > UN عدم البدء أو المضي في أي تحقيق أو مقاضاة، فإن الأمين العام يحيل هذا الطلب على الفور إلى رئيس المحكمة ومدعيها العام. "
    Si le besoin d'un Greffier adjoint se fait sentir, le Greffier peut faire une recommandation au Président de la Cour à cette fin. UN 4 - إذا نشأت الحاجة إلى نائب مسجل، يجوز للمسجل أن يقدم توصية بهذا الشأن إلى رئيس المحكمة.
    6. Un membre du Tribunal qui désire résigner ses fonctions adresse sa démission au Président du Tribunal qui la transmet au Secrétaire général. UN 6 - في حالة استقالة عضو من أعضاء المحكمة، توجه الاستقالة إلى رئيس المحكمة ليحيلها إلى الأمين العام.
    Rapport au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie concernant le non-respect par la Serbie-et-Monténégro de ses obligations de coopération avec le Tribunal UN تقرير إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن عدم الامتثال من جانب صربيا والجبل الأسود لالتزاماتها بالتعاون مع المحكمة
    C'est ainsi que l'accord type et la directive pratique pertinente prévoient tous deux que, dans le cas où un condamné a droit à une libération anticipée, le dossier est déféré au Président du Tribunal, qui tranche. UN ولهذا ينص الاتفاق النموذجي والتوجيه الإجرائي كلاهما على أنه متى أصبح من حق الشخص المدان الحصول على إفراج مبكر، ينبغي إحالة المسألة إلى رئيس المحكمة لاتخاذ قرار.
    Un projet du présent rapport a été adressé au Président du Tribunal, au Procureur et au Greffier ainsi qu'au Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion et au Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques. UN وقدم مشروع هذا التقرير إلى رئيس المحكمة وإلى المدعي العام وإلى المسجل وإلى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية.
    Une nouvelle demande de contrôle a été déposée auprès du Président de la Cour suprême le 13 juin 2005. UN وقُدم طلب آخر لإجراء مراجعة قضائية رقابية إلى رئيس المحكمة العليا في 13 حزيران/يونيه 2005.
    2.10 En octobre 2006, l'auteur a introduit un recours auprès du Président de la Cour suprême. UN 2-10 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئيس المحكمة العليا.
    M. Korneenko a ensuite saisi le Président de la Cour suprême, également au titre d'une procédure de contrôle. UN فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا.
    L'appel doit alors être interjeté dans les sept jours qui suivent la sentence auprès du Président du tribunal de district, dont la décision est sans appel. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    Lorsque le suspect a vu sa demande de commission d'office d'un conseil rejetée, il peut faire appel de la décision du Greffier devant le président du tribunal. UN 42 - وفي حالة رفض طلب يتقدم به متهم لتعيين محام له، باستطاعته أن يقدم طلبا إلى رئيس المحكمة ليعيد النظر في قرار رئيس قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more