"إلى سفير جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • à l'Ambassadeur de la République
        
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وهل ثمة أي وفود تود أن تأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    Je demande à l'Ambassadeur de la République de Corée de transmettre nos plus profondes et sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Lee. UN وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية فنزويلا البوليفية الموقـر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الموقر.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Chang Donghee. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا، السيد تشانغ دونغ - هي.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant de la République arabe syrienne pour sa déclaration. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية على بيانه وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique. Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الولايات المتحدة الأمريكية وأعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا.
    Je vais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, mais auparavant, permettez-moi, au nom de mon pays, de remercier notre ami pour son excellent travail en tant que Président et pour avoir permis à Cuba de remplacer la République populaire démocratique de Corée à la présidence tournante de la Conférence du désarmement. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولكن أود قبل ذلك تأكيد تقدير بلدي العميق لصديقنا على أدائه الممتاز كرئيس ولا سيما على إتاحة الفرصة لكوبا لتتبادل المقعد مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التناوب على الرئاسة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la note que les Émirats arabes unis ont remise à l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran dans le pays pour protester contre la décision du Gouvernement iranien d'ériger un monument commémoratif sur l'île d'Abou Moussa, qui appartient aux Émirats arabes unis. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إلى سعادتكم صورة من مذكرة الاحتجاج التي قامت دولة الإمارات العربية المتحدة بتسليمها إلى سفير جمهورية إيران الإسلامية لديها، بشأن عزم الحكومة الإيرانية إقامة نصب تذكاري في جزيرة أبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la République arabe syrienne de sa déclaration; je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, l'Ambassadeur Chung. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه والآن أعطي الكلمة إلى سفير جمهورية كوريا الموقر، السفير شونغ.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a élaboré le texte ci-joint du projet d'accord entre la République fédérale de la Yougoslavie et la République de Croatie sur le règlement durable du différend concernant Prevlaka, qui a été remis à l'Ambassadeur de la République de Croatie à Belgrade le 10 juillet 1998. UN قامت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإعداد النص المرفق لمشروع الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا بشأن التسوية الدائمة لقضية بريفلاكا المتنازع عليها، وسُلم إلى سفير جمهورية كرواتيا في بلغراد في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Paragraphes 17 et 18 28. Mme EVATT appelle l'attention des membres du Comité sur la lettre que la Présidente du Comité a adressée le 29 octobre 1997 à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée l'informant que le Comité était le seul organe habilité à examiner les questions relatives aux rapports présentés par les États parties en application de l'article 40 du Pacte. UN ٨٢- السيدة إيفات لفتت انتباه أعضاء اللجنة إلى الرسالة التي وجهتها رئيسة اللجنة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ إلى سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي أبلغته فيها أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المختصة ببحث المسائل ذات الصلة بالتقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف تنفيذا للمادة ٠٤ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more