Sur certains points, nous avons réussi à traduire nos engagements en politiques et programmes d'action, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير. |
b) Donner des conseils pour traduire les directives intergouvernementales en politiques et programmes de fond et en termes de gestion; | UN | )ب( توفير التوجيه فيما يتعلق بترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج موضوعية وإلى أحكام إدارية؛ |
Alors que je suis très encouragé par ces déclarations, nous avons vu qu'il faut souvent beaucoup attendre pour que les paroles se traduisent en politiques et programmes d'action efficaces. | UN | وهذه البيانات تجعلني أشعر بالتشجيع، لكننا لاحظنا، نحن العاملين في مجال إنفاذ القوانين، أن هناك تأخيرا كبيرا في تحويل الكلمات إلى سياسات وبرامج عمل فعالة، في كثير من اﻷحيان. |
Il faut que les États se démontrent prêts à transposer leurs engagements dans des politiques et des programmes. | UN | ويجب أن تتوفر رغبة لدى الدول في ترجمة التزاماتها إلى سياسات وبرامج. |
Elle doit contribuer à créer une croissance soutenue et équitable, et elle doit reposer sur des politiques et programmes qui respectent le contrôle par les gouvernements et les sociétés civiles des pays bénéficiaires. | UN | ويجب أن تسهم المساعدة في تحقيق نمو مستدام وعادل. ويجب أن تستند إلى سياسات وبرامج تراعي ضرورة تحكم حكومات البلدان المتلقية ومجتمعاتها المدنية في تلك السياسات والبرامج. |
Le CAC a invité les organismes des Nations Unies à maintenir, en collaboration avec les gouvernements, l’élan donné pour aider de façon soutenue les pays à traduire dans des stratégies et des programmes nationaux concrets les engagements pris aux conférences, y compris au Sommet mondial pour le développement social. | UN | خامسا - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الداعمة للجهود الوطنية ألف - لجنة التنسيق اﻹدارية ٤٦ - دعت لجنة التنسيق اﻹدارية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى مواصلة دعم البلدان بلا انقطاع في ترجمة الالتزامات المعقودة في المؤتمرات، بما فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
Il a pris un certain nombre de décisions pour faire en sorte que l’impulsion donnée soit maintenue et que l’on continue, à titre prioritaire, à aider les pays à traduire les résultats des conférences en politiques et programmes nationaux concrets. | UN | كما اتخذت عددا من المقررات لضمان أن تتواصل استدامة زخم التنفيذ الذي تحقق، وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من الأولويات الرئيسية. |
Les institutions du système doivent incorporer les objectifs fixés à Copenhague dans toutes leurs activités afin de fournir un appui efficace aux gouvernements pour leur permettre de traduire les engagements qu'ils ont pris en politiques et programmes concrets. | UN | ويتعين على وكالات المنظومة أن تدرج اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن في كل أنشطتها، بهدف إعطاء الدعم الفعال للحكومات في ترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وبرامج ملموسة. |
En 2009, l'UNICEF dirigera la rédaction d'un guide opérationnel interinstitutions afin de traduire la démarche des Nations Unies en politiques et programmes au niveau des pays. | UN | وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري. |
Avec l'aide du Bureau régional pour l'Afrique de l'Organisation mondiale de la Santé, la région s'efforce de trouver la meilleure approche pour transformer en politiques et programmes les résultats des recherches sur l'efficacité de la circoncision masculine en tant qu'outil de prévention du VIH. | UN | وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج. |
En 2009, l'UNICEF a dirigé la rédaction d'un guide opérationnel interinstitutions afin de traduire la démarche des Nations Unies en politiques et programmes au niveau des pays. | UN | وقد قادت اليونيسيف في عام 2009 العمل الرامي إلى وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري. |
f) Fournir des conseils en vue de traduire les directives intergouvernementales en politiques et programmes de fond; | UN | " )و( توفير الارشادات بشأن ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج فنية؛ |
32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. | UN | ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة. |
32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. | UN | ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة. |
32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. | UN | ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة. |
par le système des Nations Unies pour donner suite aux conférences, et fourniront le soutien et les apports appropriés au coordonnateur résident de l'Organisation des Nations Unies et aux équipes d'appui au niveau des pays afin que les résultats des conférences mondiales des Nations Unies se traduisent par des politiques et des programmes nationaux concrets. | UN | والهدف من فرق العمل هو كفالة قيام منظومة اﻷمم المتحـــــدة بأنشطة متابعة موحدة ومنسقة للمؤتمرات، وتزويد المنسق المقيم لﻷمم المتحدة واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة بالدعم اللازم لترجمة نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
Le Comité recommande de prendre des mesures supplémentaires, en concertation avec les représentants des Aïnous, pour faire en sorte que les consultations débouchent sur des politiques et des programmes comprenant des plans d'action clairs et ciblés traitant des droits des Aïnous, ainsi que d'accroître la participation des représentants des Aïnous aux consultations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بالاشتراك مع ممثلي شعب الإينو لترجمة المشاورات إلى سياسات وبرامج تتضمن خطط عمل واضحة ومحددة الهدف لمعالجة حقوق شعب الإينو، ولزيادة مشاركة ممثلي الإينو في المشاورات. |
Le Comité recommande de prendre des mesures supplémentaires, en concertation avec les représentants des Aïnous, pour faire en sorte que les consultations débouchent sur des politiques et des programmes comprenant des plans d'action clairs et ciblés traitant des droits des Aïnous, ainsi que d'accroître la participation des représentants des Aïnous aux consultations. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية بالاشتراك مع ممثلي شعب الإينو لترجمة المشاورات إلى سياسات وبرامج تتضمن خطط عمل واضحة ومحددة الهدف لمعالجة حقوق شعب الإينو، ولزيادة مشاركة ممثلي الإينو في المشاورات. |
En Jamaïque, nous avons cherché à traduire les engagements pris au Caire dans des politiques et programmes nationaux. | UN | وفي جامايكا، سعينا إلى ترجمة الالتزامات المقطوعة في القاهرة إلى سياسات وبرامج وطنية. |
Le CAC a invité les organismes des Nations Unies à maintenir, en collaboration avec les gouvernements, l’élan ainsi donné pour aider de façon soutenue les pays à traduire dans des stratégies et des programmes nationaux concrets les engagements pris aux conférences. | UN | ١٠ - ودعت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى المحافظة، بالتعاون مع الحكومات، على القوة الدافعة التي تولدت بهذا الشكل، بغية توفير الدعم المستمر للبلدان في ترجمة الالتزامات التي عقدت في المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة. |
L'échange des bonnes pratiques en matière de politiques et de programmes familiaux est également recommandé. | UN | ومن ثم فقد صدرت التوصية كذلك بتبادل أفضل الممارسات بالنسبة إلى سياسات وبرامج الأسرة. |
Au niveau national, les priorités du Nouveau Partenariat se traduiront en politiques et en programmes nationaux de mise en oeuvre. | UN | 16 - الصعيد القطري هو الصعيد الذي تترجم فيه أولويات الشراكة الجديدة إلى سياسات وبرامج وطنية للتنفيذ. |