"إلى شعبة الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • à la Division des services
        
    • sa Division des services
        
    Les tâches financières qui, auparavant, étaient exécutées par la division géographique sont maintenant confiées à la Division des services de gestion, ce qui entraîne un renforcement des effectifs. UN وأحيلت المهام المالية التي كانت تقوم بها في السابق الشعب الجغرافية إلى شعبة الخدمات الإدارية، مما يتطلب زيادة في التوظيف نتيجة لذلك.
    Le manuel, sous forme de projet, a été soumis à la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines pour un dernier examen. UN قُدم الدليل، في صيغة مسودة، إلى شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل مراجعته مراجعة نهائية.
    Les résultats des analyses de la qualité de l'air faites avant, pendant et après l'enlèvement de l'amiante avaient été transmis à la Division des services médicaux. UN أما نتائج عملية فحص نوعية الهواء التي أجريت قبل عملية إزالة الأسبستوس وأثناءها وبعدها فقد أحيلت إلى شعبة الخدمات الطبية.
    La politique actuelle veut que les différents services du siège et les bureaux de pays établissent un inventaire chaque année et le communiquent à la Division des services administratifs et d'information. UN وتقتضي السياسة واﻹجراءات الحالية للشركات أن يقوم المقر والمكاتب اﻹقليمية بوضع قوائم جرد تقدم سنويا إلى شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    Les femmes au chômage et connaissant une situation d'extrême difficulté financière ont également le droit de s'adresser à la Division des services familiaux pour tenter d'obtenir une aide dans le cadre de ce même système. UN ومن حق النساء العاطلات عن العمل اللائي هن في أمس الحاجة المالية أيضا تقديم طلبات إلى شعبة الخدمات الأسرية للحصول على المساعدة في إطار هذا البرنامج.
    La Section des services juridiques généraux a été transférée à la Division des services d'appui administratifs et la Section des services linguistiques relève désormais de la Division des services juridiques et judiciaires. UN ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    Division des services administratifs : création de 20 postes de fonctionnaire international, de 22 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et de 12 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international; redéploiement de deux fonctionnaires internationaux du Bureau du Directeur de l'Administration à la Division des services administratifs UN الخدمات الإدارية: إضافة 20 وظيفة دولية و 22 وظيفة وطنية و 12 وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة، ونقل موظفيْن دولييْن من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    :: Groupe de l'orientation du personnel : redéploiement de Khartoum au bureau régional d'El Fasher d'un poste de fonctionnaire international et redéploiement du Bureau du Directeur de l'Administration à la Division des services administratifs d'un poste de fonctionnaire international UN :: وحدة تقديم المشورة إلى الموظفين: نقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم إلى المكتب الإقليمي في الفاشر ووظيفة دولية واحدة من مكتب مدير الشؤون الإدارية إلى شعبة الخدمات الإدارية
    Le Comité consultatif note que le Groupe de l'orientation et du bien-être du personnel, qui était précédemment rattaché à la Division de la formation et du perfectionnement, a été intégré à la Division des services médicaux et est devenu le Bureau du Conseiller du personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة المشورة والرفاه، التي كانت سابقا تابعة لشعبة التعلم والتطوير، قد نقلت إلى شعبة الخدمات الطبية لتصبح مكتب مستشار الموظفين في سياق إعادة تشكيل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le dossier médical est transmis parallèlement à la Division des services médicaux qui l'examine et formule une recommandation quant au degré d'invalidité permanente après traitement et obtention de la meilleure récupération fonctionnelle possible. UN وفي الوقت نفسه، ترسل الوثائق الطبية إلى شعبة الخدمات الطبية لاستعراضها ورفع توصية بشأن النسبة المئوية التي فقدها أفراد هذه الوحدات من قدرتهم على العمل الدائم أو من العجز حين ينتهي العلاج ويتحقق أقصى حد ممكن من الشفاء.
    Le 1er janvier 2014, la Section des affaires judiciaires et juridiques a commencé à exercer nombre de fonctions précédemment confiées à la Division des services juridiques et judiciaires qui n'existe plus depuis le 31 décembre 2013. UN ٦١ - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، اضطلع قسم الشؤون القضائية والقانونية في المحكمة بالعديد من المسؤوليات التي كانت موكلة سابقًا إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية، التي أغلقت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Dans le cadre de la restructuration du Bureau de la gestion des ressources humaines, un groupe de l'orientation et du bien-être du personnel qui était précédemment rattaché à la Division de la formation et du perfectionnement a été intégré à la Division des services médicaux et est devenu le Bureau du Conseiller du personnel. UN 525 - في سياق إعادة هيكلة مكتب إدارة الموارد البشرية، نُقلت إلى شعبة الخدمات الطبية وحدة المشورة والرفاه التي كانت سابقا تابعة لشعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، وتحولت إلى مكتب مستشار الموظفين.
    Il est proposé de déléguer la responsabilité administrative de la modernisation des installations de conférence de l'Office à la Division des services administratifs, qui agira en concertation étroite avec la Division des services de conférence. UN 18 - ويُقترح تفويض السلطة الإدارية على تنفيذ تحديث المرافق الحالية للمؤتمرات إلى شعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، التي ينبغي أن تمارس مسؤولياتها بتعاون وثيق مع شعبة خدمات المؤتمرات.
    a Transferts : un poste d'agent des services généraux (1re classe) transféré du Bureau du Sous-Secrétaire général à la Division des services opérationnels et un agent des services généraux (autres classes) transféré de la Division des services opérationnels au Bureau du Sous-Secrétaire général. UN (أ) نقل وظائف: وظيفة واحدة برتبة ع (ر ر) نقلت من مكتب الأمين العام المساعد إلى شعبة الخدمات التنفيذية ووظيفة واحدة برتبة ع (ر أ) نقلت من شعبة الخدمات التنفيذية إلى مكتب الأمين العام المساعد.
    27C.63 Les ressources prévues pour l'exercice 1996-1997 (240 900 dollars) au titre de la publicité et de la promotion devraient être réaffectées en partie à la Division des services opérationnels (122 900 dollars), le solde étant annulé pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٢٧ جيم - ٦٣ يقترح اعتماد يبلغ ٩٠٠ ٢٤٠ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لﻹعلان والترويج من أجل النقل الجزئي إلى شعبة الخدمات التنفيذية )٩٠٠ ١٢٢ دولار(، مع تقديم بقية المبلغ في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    27C.63 Les ressources prévues pour l'exercice 1996-1997 (240 900 dollars) au titre de la publicité et de la promotion devraient être réaffectées en partie à la Division des services opérationnels (122 900 dollars), le solde étant annulé pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٢٧ جيم - ٦٣ يقترح اعتماد يبلغ ٩٠٠ ٢٤٠ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لﻹعلان والترويج من أجل النقل الجزئي إلى شعبة الخدمات التنفيذية )٩٠٠ ١٢٢ دولار(، مع تقديم بقية المبلغ في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En ce qui concerne les demandes liées à l'état de santé du voyageur, le formulaire est d'abord adressé par le chef du service administratif à la Division des services médicaux pour recommandation, avant que le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion ne rende sa décision définitive au nom du Secrétaire général. UN 76 - أما بالنسبة إلى الطلبات المتعلقة بالحالة الطبية، فيرسل الموظف التنفيذي أولاً الاستمارات إلى شعبة الخدمات الطبية ليُقدم توصية بشأنها، قبل أن يتخذ مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قراراً نهائياً بشأنها نيابة عن الأمين العام.
    VIII.18. La diminution de ressources à la rubrique " Postes " du tableau 26C.12 relatif à la formation (462 000 dollars), avant réévaluation des coûts, résulte de la suppression de deux postes (P-2) de coordonnateur des cours de langues et du transfert de deux postes d'agent des services généraux (autres classes) à la Division des services opérationnels. UN ثامنا - ١٨ ويتصل النمو السلبي في الموارد اللازمة للوظائف تحت برنامج التدريب )٠٠٠ ٤٦٢ دولار قبل إعادة تقييم التقديرات( والواردة في الجدول ٢٦ - جيم ١٢ باقتراح إلغاء وظيفتين لمنسقي اللغات من الرتبة ف - ٢ ونقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى إلى شعبة الخدمات التنفيذية.
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    La Commission préparatoire recommande à l'Assemblée de prier sa Division des services communs de chercher d'autres fournisseurs de services de conférence afin de pouvoir faire des comparaisons de coûts. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن توجه تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more