"إلى شُعبة" - Translation from Arabic to French

    • à la Division
        
    • à la Section
        
    • 'aux dépenses de la Division
        
    Ils présentent à la Division du soutien logistique des propositions et des observations sur les catégories de soutien logistique autonome liées directement aux opérations. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم اللوجستي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي تكون لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    La demande est ensuite certifiée et transmise à la Division de la comptabilité aux fins de règlement. UN ثم يُصادق على المطالبة وتحال إلى شُعبة الحسابات لتسويتها.
    Les deux Services présentent à la Division du soutien logistique des propositions et des observations sur les catégories de soutien logistique autonome liées directement aux opérations. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم السَوقي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    Le Service et la Section présentent à la Division du soutien logistique des propositions et des observations sur les catégories de soutien logistique autonome liées directement aux opérations. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم اللوجستي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    La source soutient que l'inculpé s'est présenté de son propre chef à la Section des homicides de la brigade susdite, où il a été placé en détention. UN ويؤكد المصدر أن المتهم قد سلّم نفسه طواعيةً إلى شُعبة مكافحة جرائم القتل بجهاز الشرطة المذكور، مما أسفر عن احتجازه.
    75 % des enquêtes menées à bien dans les 120 jours à compter du moment où le problème est signalé à la Division des services de contrôle UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    les 90 jours à compter du moment où le problème est signalé à la Division des services de contrôle Fonction 15 UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    75 % des enquêtes menées à bien dans les 120 jours à compter du moment où le problème est signalé à la Division des services de contrôle UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    75 % des enquêtes menées à bien dans les 90 jours à compter du moment où le problème est signalé à la Division des services de contrôle UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Les rapports du service d'audit sont soumis à la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD UN تقدم وحدة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامج اﻹنمائي.
    Des discussions sont en cours en vue de transférer cette tâche à la Division des politiques et procédures opérationnelles, en tenant compte du volume de travail et de la dotation en effectifs. UN تجــري مناقشات لنقــل هـذه المسؤوليات إلى شُعبة السياسات واﻹجراءات التنفيذية. وتأخذ هذه المناقشـات الداخليـة في الاعتبـار حجــم العمل والموارد المتاحة من الموظفين.
    Les rapports du service d'audit sont soumis à la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD. UN تقدم وحدة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامج اﻹنمائي.
    Le Bureau a demandé à la Division des droits des Palestiniens d'examiner les divers aspects, notamment financiers, liés à l'informatisation des registres. UN وطلب المكتب إلى شُعبة حقوق الفلسطينيين أن تدرس مختلف جوانب تحويل السجلات إلى الشكل الالكتروني، بما في ذلك الجوانب المالية.
    Ils examinent la version définitive du mémorandum d'accord et donnent un avis favorable à la Division du budget et des finances. UN 12 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, la Division aurait dû veiller à la précision factuelle du rapport d'évaluation technique avant de le transmettre à la Division des achats. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات.
    Il note également que la plupart des fonctions de gestion de l'ancien Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour les opérations et la gestion ont été transférées à la Division de l'administration. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معظم المهام الإدارية للمكتب السابق لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة قد نُقلت إلى شُعبة الإدارة.
    Le Service et la Section examinent la version définitive du mémorandum d'accord et donnent un avis favorable à la Division du budget et des finances. UN 12 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    Les commandes d'une valeur supérieure au montant d'achats pour lequel les missions ont délégation de pouvoirs sont adressées à la Division des achats par l'intermédiaire de la Division de l'administration et de la logistique des missions, laquelle sert aussi d'intermédiaire entre la Division des achats et le Comité des marchés du Siège. UN وتقدم البعثات الميدانية طلبات الإمداد التي تتجاوز المبالغ المأذونة بها إلى شُعبة المشتريات عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد كما تقدمها شُعبة المشتريات إلى لجنة العقود بالمقر عن طريق شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    ○ 1 administrateur Le chef de la Section de la vérification interne des comptes rend compte à la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD, ainsi qu'au Directeur exécutif du FNUAP. UN يقدم رئيس وحــدة مراجعــة الحسابات تقارير إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامــج اﻹنمائــي، وكذلك إلى المديــر التنفيــذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ○ P-5 ○ 1 administrateur Le chef de la Section de la vérification interne des comptes rend compte à la Division de l'audit et des études de gestion du PNUD, ainsi qu'au Directeur exécutif du FNUAP UN يقدم رئيس وحدة مراجعة الحسابات تقارير إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامــج اﻹنمائــي، وكذلك إلى المديــر التنفيــذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le 15e jour de chaque mois, une liste indiquant le nombre de membres du personnel portant l'uniforme affectés à chaque installation médicale doit être adressée au Groupe des réclamations du Service de gestion financière et d'appui et une copie transmise à la Section du soutien médical de la Division du soutien logistique. UN 46 - في اليوم الخامس عشر من كل شهر تحال إلى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية/قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات قائمة تبيِّن عدد الأفراد النظاميين الملحقين بكل مِرفق طبي، مع إرسال نسخة من القائمة إلى شُعبة الدعم اللوجستي/قسم الدعم الطبي.
    Le terme < < budget > > s'applique aux dépenses relatives à l'appui aux programmes, à la gestion et à l'administration, au programme d'assistance de l'UNICEF, ainsi qu'aux dépenses de la Division du secteur privé. UN ويستخدم مصطلح " الميزانية " للإشارة إلى تكاليف الدعم البرنامجي وتكاليف الإدارة والتنظيم والمساعدة البرنامجية في اليونيسيف، وكذلك إلى شُعبة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more