"إلى صديق" - Translation from Arabic to French

    • à un ami
        
    • à une amie
        
    • chez un ami
        
    • ami en
        
    Un fonctionnaire du Département de la police d'Ispahan a appris à un ami de Lindner, qui cherchait à savoir ce qu'il était devenu, qu'il avait été arrêté et exécuté. UN وأعلن موظف في شرطة اصفهان إلى صديق للندنر، كان يحقق عن اختفائه، أن هذا اﻷخير قد أوقف وأعدم.
    Je vais téléphoner à un ami, voir si je peux trouver le contrebandier qu'il a engagé. Open Subtitles سأتحدث إلى صديق لأرى ما إذا كان يُمكنني إيجاد من قام بتهريبه
    Il a dit qu'il l'avait envoyé à un ami. D'une télé locale. Open Subtitles لكنه قال أنه أرسله إلى صديق أحد في التلفزيون المحلي
    Bien, tu sais... j'étais en train de parler à une amie qui essaie d'acheter une maison, et ça... ça va. Open Subtitles حسنًا ، أنتَ .. أنت تعلم لقد كنتُ في الواقع أتحدث إلى صديق يحاول شراء منزل ، و أنا .. أنا بخير
    Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur. UN لذا، غادر داكا ولجأ إلى صديق له في غازيبور.
    On est passé d'une connaissance à un vieil ami en 3 secondes. Open Subtitles تحوّلنا من أحد المعارف إلى صديق قديم في 3 ثوانٍ.
    J'envoie un e-mail à un ami qui répond vite en général. Open Subtitles أرسل بريد إلكتروني إلى صديق في الأمن القومي دائماً ما يرد علي بسرعة
    Donc j'ai décidé de l'emmener à un ami pharmacien en ville. Open Subtitles لذلك قررت أن أخذها إلى صديق صيدلي بالمدينة
    Je voudrais envoyer des fleurs et un mot à un ami en Virginie. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُرسلَ بَعْض الزهورِ ومُلاحظة إلى صديق في فرجينيا.
    J'avais besoin de parler à un ami. Open Subtitles لقد شعرت أنّني بحاجة إلى صديق لأتحدّث معه
    Je faisait du surplace, parler à un ami quand je ai réalisé Je ne avais pas vu mon frère. Open Subtitles كنت على المياه, أتحدثُ إلى صديق حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي.
    Mais en vérité... t'es ce qui ressemble le plus à un ami. Open Subtitles .. لكن الحقيقة ،الحقيقة أنك أقرب شيء إلى صديق لدي كيف يقال ذلك المثل اللعين؟
    L'État a proposé à l'auteur une indemnité de 60 000 dollars des États-Unis, que celui-ci a refusée car il la jugeait insuffisante, à la suite de quoi le Procureur général a envoyé une lettre à un ami de l'auteur pour tenter de parvenir à un compromis sur le montant de l'indemnité. UN واقترحت الدولة على مقدم البلاغ تعويضا قدره 000 60 دولارا أمريكيا ولكنه لم يقبله واعتبره غير كاف وعلى إثر ذلك أرسل المدعي العام رسالة إلى صديق مقدم البلاغ لمحاولة التوصل إلى حل وسط بشأن مبلغ التعويض.
    J'ai donné mes maracas à un ami. Open Subtitles أوه، أعطيت، أه، ماراكاس إلى صديق لي
    En fait, je voulais te présenter à un ami à moi. Open Subtitles في الواقع أردت أن أعرفك إلى صديق لي
    Sydney, c'est trop drôle, je parlais de lobbying à un ami... Open Subtitles سيدني، يا! هو مضحكُ جداً. أنا كُنْتُ بشكل حرفي أعلق إلى صديق حول اللوب.
    Elle a dit qu'elle devait parler à un ami. Open Subtitles لا أعلم قالت انها بحاجة للتحدث إلى صديق
    Je parlais à un ami de la menace terroriste. Open Subtitles أتحدث إلى صديق عن التهديد الإرهابي.
    On ne parle pas comme ça à une amie. Open Subtitles أنت لا تتحدث بهذه الطريقة إلى صديق.
    Une visite inattendue à une amie que nous connaissons tous deux. Open Subtitles زيارة غير متوقعه إلى صديق كلانا نعرفه
    Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur. UN لذا، غادر داكا ولجأ إلى صديق له في غازيبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more