"إلى صندوق الهبات" - Translation from Arabic to French

    • au Fonds de dotation
        
    • du Fonds de dotation
        
    • le Fonds de dotation de
        
    Prix attribués Virement au Fonds de dotation - exercice considéré UN مبلغ محول إلى صندوق الهبات - الفترة الحالية
    Virement au Fonds de dotation - Ajustement sur exercice antérieur UN المبلغ المحول إلى صندوق الهبات - تسوية الفترة السابقة
    Virement au Fonds de dotation - Exercice en cours UN المبلغ المحول إلى صندوق الهبات - الفترة الحالية
    Comme il a été relevé à maintes reprises, la création des centres ou programmes de recherche et de formation pourrait être considérée comme un moyen commode pour ne pas dire intéressé d'attirer des contributions au Fonds de dotation de la part des gouvernements qui accueillent les entités concernées. UN وعلى نحو ما لوحظ بشكل متكرر، فإن إنشاء مراكز وبرامج البحث والتدريب يمكن اعتباره ذريعة، إن لم يكن وسيلة نفعية، لجذب الاشتراكات إلى صندوق الهبات من الحكومات المضيفة للكيانات المعنية.
    4. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité. UN 4 - تشجع الأعضاء بقوة على تقديم تبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة.
    Prix attribués Virement au Fonds de dotation - ajustements au titre d'exercices antérieurs UN المبلغ المحول إلى صندوق الهبات - تسوية الفترة السابقة
    Virement au Fonds de dotation - exercice considéré UN المبلغ المحول إلى صندوق الهبات - الفترة الحالية
    Virement au Fonds de dotation - exercice considéré UN التحويلات إلى صندوق الهبات - الفترة الحالية
    Le Conseil a pris note de ce rapport et a exprimé sa satisfaction aux membres de l'Autorité qui ont annoncé le versement de contributions au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires au cours de la dix-septième session. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير وأعرب عن ارتياحه لأعضاء السلطة الذين أعلنوا عن تبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني في الدورة السابعة عشرة.
    8. Fait appel à la communauté internationale pour qu’elle verse des contributions volontaires à l’Université et plus particulièrement au Fonds de dotationUN " ٨ - تناشد المجتمع الدولي تقديم تبرعات إلى الجامعة، ولا سيما إلى صندوق الهبات " .
    13. Invite la communauté internationale à verser des contributions volontaires à l'Université, y compris ses centres et ses programmes de recherche et de formation, et plus particulièrement au Fonds de dotation. > > UN " 13 - تدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم تبرعات إلى الجامعة، بما في ذلك إلى مراكز وبرامج البحوث والتدريب، ولاسيما إلى صندوق الهبات. "
    202. Au 31 juillet 1996, les annonces de contribution au Fonds de dotation de l'UNU, à son programme des opérations courantes ainsi qu'à d'autres programmes spécifiques s'élevaient au total à 318,27 millions de dollars, dont 289,8 millions avaient déjà été versés. UN ٢٠٢ - وفــي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ بلــغ مجمــوع التبرعات الملتزم بتقديمها إلى صندوق الهبات والاشتراكات المقدمة للبرامج الجارية والمحددة ٢٧,٣١٨ مليون دولار وقد حصﱢل منها ٢٨٩,٨ مليون دولار.
    h) D'engager vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité. UN (ح) تشجيع الأعضاء بقوة على تقديم التبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة.
    Plusieurs délégations ont demandé que des contributions financières soient versées au Fonds de dotation de l'Autorité des fonds marins ainsi qu'aux programmes de bourses et aux fonds d'affectation spéciale administrés ou coadministrés par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ودعت عدة وفود إلى تقديم مساهمات مالية إلى صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. وكذلك إلى برامج الزمالات الدراسية والصناديق الاستئمانية التي تديرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار أو تشارك في إدارتها.
    La Commission a pris note avec gratitude de la lettre adressée par le Gouvernement allemand, dans laquelle celui-ci a accepté le transfert au Fonds de dotation de la redevance allemande, d'un montant de 250 000 dollars, et des intérêts y afférents. UN 11 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير برسالة حكومة ألمانيا التي قَبِلَت فيها أن تُحوَّل إلى صندوق الهبات رسم تقديم الطلب الذي سددته ألمانيا وقدره 000 250 دولار والفوائد المستحقة حتى الوقت الراهن.
    Virement au Fonds de dotation – exercice considéré (24) (38) UN التحويلات إلى صندوق الهبات - الفترة الحالية (24) (38)
    Les autres virements entre fonds comprennent : un virement de 200 000 dollars de l'Institut international de formation de dirigeants (UNU/ILA) au Fonds de dotation et un virement de 0,2 million de dollars du Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé (UNU/INWEH) au siège de l'UNU. UN وتشمل التحويلات الأخرى ما بين الصناديق 0.2 مليون دولار من أكاديمية القيادة الدولية التابعة للجامعة إلى صندوق الهبات و 0.2 مليون دولار من الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة، التابعة للجامعة، إلى مقر جامعة الأمم المتحدة.
    En juillet 2012, la Directrice de la Division de la gestion des investissements a présenté au Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies un projet de mémorandum d'accord entre le Fonds de dotation et la Division/Caisse commune. UN في تموز/يوليه 2012، قدم مدير شعبة إدارة الاستثمارات إلى صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة مشروع مذكرة التفاهم المقرر إبرامها بين صندوق الهبات والشعبة/صندوق المعاشات التقاعدية.
    f) D'engager vivement les membres de l'Autorité à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contribution volontaire de l'Autorité; UN (و) تشجيع الأعضاء بقوة على تقديم التبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛
    La viabilité de l'Université dépend du niveau élevé de ses réserves, qui se chiffrent à 300 millions de dollars, et qui relèvent entièrement du Fonds de dotation. UN وتعتمد استمرارية أعمال الجامعة على احتياطياتها الكبيرة التي تصل إلى 300 مليون دولار والتي تعزى كلية إلى صندوق الهبات.
    Nous jugeons également positif qu'on invite les institutions internationales compétentes et les autres donateurs, notamment le Fonds pour l'environnement mondial, à soutenir le Fonds de dotation de l'Autorité internationale des fonds marins. UN كذلك نرى تطورا إيجابيا في حث المنظمات الدولية ذات الصلة والمانحين الآخرين، بمن فيهم مرفق البيئة العالمية، على تقديم الدعم إلى صندوق الهبات للسلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more