:: Réitérer l'appui exprimé en faveur d'un passage à une opération des Nations Unies le plus rapidement possible, dans l'intérêt de la sûreté et de la sécurité de la population du Darfour. | UN | إعادة تأكيد دعم الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، من أجل سلامة وأمن شعب دارفور. |
:: Réitérer l'appui exprimé en faveur d'un passage à une opération des Nations Unies le plus rapidement possible, dans l'intérêt de la sûreté et de la sécurité de la population du Darfour. | UN | إعادة تأكيد دعم الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، من أجل سلامة وأمن شعب دارفور. |
:: Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, qui ne seront pas remises en cause par le passage à une opération des Nations Unies au Darfour. | UN | إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور. |
:: Chercher activement des moyens d'agir immédiatement pour renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine en vue d'un passage à une opération des Nations Unies. | UN | النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة. |
Ainsi, il a vivement encouragé l'ONU et le Gouvernement soudanais à entamer des consultations afin que le passage à une opération des Nations Unies au Darfour puisse se faire dans les meilleurs délais. | UN | ومن أجل ذلك فقد حث الأمم المتحدة وحكومة السودان على الدخول في مشاورات بما يكفل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور في أبكر وقت ممكن. |
:: Réaffirmer l'attachement du Conseil de sécurité à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, qui ne seront pas remises en cause par le passage à une opération des Nations Unies au Darfour. | UN | إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور. |
:: Chercher activement des moyens d'agir immédiatement pour renforcer encore la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine en vue d'un passage à une opération des Nations Unies. | UN | النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة. |
Comme le Conseil de sécurité l'a reconnu, le passage à une opération des Nations Unies ne pourra se faire tant que le Gouvernement soudanais refuse d'y donner son consentement. | UN | 61 - وكما أقر مجلس الأمن، لن يكون الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة ممكنا ما دامت حكومة السودان ترفض الموافقة عليه. |
Pour que la paix soit possible, le passage à une opération des Nations Unies pourrait être envisagé, à la condition que les parties au conflit s'emploient effectivement à appliquer sans délai l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | ولإعطاء فرصة للسلام، فإن الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة ربما يكون بديلا عمليا، بشرط أن يبدي أطراف الصراع إخلاصا في التنفيذ السريع لاتفاق سلام دارفور. |
La mission a déclaré que les Nations Unies suivaient attentivement l'évolution du processus de réconciliation en cours, en vue d'un possible passage de l'AMISOM à une opération des Nations Unies, ce pour quoi le Secrétaire général élaborait des plans de circonstance. | UN | وقالت البعثة إن الأمم المتحدة تتابع عملية المصالحة الحالية بعناية، تمهيدا لإمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية للأمم المتحدة يعد الأمين العام بشأنها خططا للطوارئ. |
Le 13 mars, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a indiqué au Conseil où en étaient les mesures à prendre pour le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies dans le Darfour. | UN | وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور. |
À cet égard, et à l'invitation de l'UA, mon Représentant spécial s'est réuni le 14 février avec de hauts responsables de la Commission de l'UA afin d'examiner le passage éventuel à une opération des Nations Unies au Darfour. | UN | وفي هذا الصدد، التقى ممثلي الخاص، بناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، بكبار موظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي في 14 شباط/فبراير لمناقشة إمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور. |
La mise en œuvre d'un plan d'urgence dans la perspective d'un passage éventuel à une opération des Nations Unies au Darfour sera guidée par ces objectifs et devrait être assurée par une présence multidimensionnelle comportant des éléments politiques, militaires et humanitaires ainsi que des composantes de police et des droits de l'homme. | UN | وسيسترشد التخطيط للطوارئ المتعلق بإمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور بهذه الأهداف كما ينبغي إنجازه من خلال وجود متعدد الأبعاد، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالسياسة والجيش والشرطة والعمل الإنساني وحقوق الإنسان. |
:: Exprimer l'approbation par le Conseil de sécurité de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 15 mai 2006, selon laquelle il convient de prendre des mesures concrètes pour opérer le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. | UN | الإعراب عن دعم مجلس الأمن لقرار لجنة الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن في 15 أيار/مايو 2006 اتخاذ إجراءات ملموسة لإنفاذ الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة في السودان. |
:: Souligner que le Secrétaire général devrait, tout en demeurant en consultation étroite avec le Conseil et en coopération et en consultation étroites avec les parties à l'Accord de paix au Darfour, y compris le Gouvernement d'unité nationale, se concerter avec l'Union africaine à propos des décisions concernant le passage à une opération des Nations Unies. | UN | التأكيد على ضرورة أن يتشاور الأمين العام بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي، وبالتشاور الوثيق والمتواصل مع مجلس الأمن، وبالتعاون والتشاور الوثيق مع الأطراف في محادثات أبوجا للسلام، بما فيها حكومة الوحدة الوطنية، بشأن القرارات المتعلقة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة. |
:: Exprimer l'approbation par le Conseil de sécurité de la décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 15 mai 2006, selon laquelle il convient de prendre des mesures concrètes pour opérer le passage de la MUAS à une opération des Nations Unies. | UN | الإعراب عن دعم مجلس الأمن لقرار لجنة الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن في 15 أيار/مايو 2006 اتخاذ إجراءات ملموسة لإنفاذ الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة في السودان. |
:: Souligner que le Secrétaire général devrait, tout en demeurant en consultation étroite avec le Conseil et en coopération et en consultation étroites avec les parties à l'Accord de paix au Darfour, y compris le Gouvernement d'unité nationale, se concerter avec l'Union africaine à propos des décisions concernant le passage à une opération des Nations Unies. | UN | التأكيد على ضرورة أن يتشاور الأمين العام بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي، وبالتشاور الوثيق والمتواصل مع مجلس الأمن، وبالتعاون والتشاور الوثيق مع الأطراف في محادثات أبوجا للسلام، بما فيها حكومة الوحدة الوطنية، بشأن القرارات المتعلقة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة. |
Durant tout leur séjour, les membres de la mission ont souligné qu'en ce cinquantenaire de l'indépendance du Soudan, ils soutenaient sans réserve la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, qui ne souffriraient en rien du passage à une opération des Nations Unies au Darfour. | UN | 21 - وأكدت البعثة، خلال زيارتها، تأييدها التام - مع الاحتفال بالسنة الخمسين للاستقلال - لسيادة السودان وسلامته الإقليمية، اللذين لن يتأثر أي منهما بتحويل البعثة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور. |
h) Compte tenu des délais qu'exigera le passage à une opération des Nations Unies au Darfour, un renforcement urgent de la MUAS s'impose. | UN | (ح) بالنظر إلى الوقت الذي سيستغرقه التحول إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور، فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستحتاج إلى تعزيز وتدعيم فوريين. |
En revanche, les représentants des camps de déplacés, les groupes de la société civile et certains partis politiques ont exprimé de graves réserves quant à l'efficacité de la protection assurée par la MUAS et ont demandé avec insistance une relève rapide par une opération des Nations Unies. | UN | ومن ناحية أخرى أعرب ممثلون لمخيمات المشردين داخليا ومجموعات المجتمع المدني وبعض الأحزاب السياسية عن مآخذ جدية على فعالية الحماية التي توفرها البعثة وطلبوا تحويلها بأسرع ما يمكن إلى عملية للأمم المتحدة. |
Les participants ont souligné la nécessité, dans l'intervalle, de fournir à la MISMA le soutien nécessaire pour renforcer son efficacité et faciliter la transition vers une opération des Nations Unies. | UN | وأكد المشاركون ضرورة تزويد بعثة الدعم الدولية، في الوقت ذاته، بالدعم اللازم لتعزيز فعاليتها وتسهيل تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية للأمم المتحدة. |