Il ne manque plus que la volonté politique de traduire ces principes en mesures concrètes. | UN | والمطلوب اﻵن هو توفر اﻹرادة السياسية لترجمة تلك المبادئ إلى عمل ملموس. |
Les nouveaux élus ont fait des déclarations encourageantes sur la tolérance et la réconciliation et il importe de traduire ces sentiments en mesures concrètes. | UN | وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس. |
La prochaine étape devait consister à traduire les débats sur les politiques en actions concrètes. | UN | أما الخطوة التالية فينبغي أن تكون ترجمة نقاش السياسات إلى عمل ملموس. |
Ces engagements doivent maintenant être transformés en actions concrètes afin de restaurer la confiance dans le TNP qui a été l'objet de fortes tensions au cours de la précédente décennie. | UN | ومن الضروري أن تتحول هذه التعهدات الآن إلى عمل ملموس من أجل استعادة الثقة في معاهدة عدم الانتشار، التي تعرضت لتوترات شديدة خلال العقد الماضي. |
Ensemble, nous pouvons faire en sorte que la Déclaration des droits de l'homme se traduise en actes concrets visant à promouvoir et à protéger les droits et libertés fondamentaux de l'homme. | UN | وسويا يمكننا تحويل إعلان حقوق اﻹنسان إلى عمل ملموس من أجل تعزيز وحماية الحقوق والحريات اﻷساسية لﻹنسان. |
Dans un environnement économique mondial rapidement changeant, il est urgent que la communauté internationale traduise ses promesses en actes concrets afin d'inverser la tendance économique actuelle en Afrique. | UN | وفي بيئة اقتصادية دولية متغيرة بسرعة، تقوم حاجة ماسة ﻷن يترجم المجتمع الدولي تعهده إلى عمل ملموس حتى يعكس الاتجاه الاقتصادي الراهن في افريقيا. |
Simultanément, l'importance de l'élaboration de programmes d'action nationaux fondés sur une programmation ayant un coût abordable et menant à une action concrète a été reconnue. | UN | وفى الوقت ذاته تم التسليم بأهمية وضع برامج عمل وطنية تقوم على أسلوب البرمجة المتاح وتفضي إلى عمل ملموس. |
Neuf mois s'étant écoulés depuis la tenue du Sommet, nous estimons que le moment est venu de s'efforcer de traduire les objectifs arrêtés à Copenhague en mesures concrètes. | UN | واﻵن بعد انقضاء تسعة شهور على انعقاد القمة، نعتقد أن اﻷوان قد آن لبذل جهود نحو ترجمة اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن إلى عمل ملموس. |
14. On ne pourra juger des résultats réels d'UNISPACE III que lorsque que ses recommandations seront traduites en mesures concrètes. | UN | ١٤ - وأضاف أنه لا يمكن الحكم على التأثير الحقيقي ليونيسبيس الثالث إلا بعد ترجمة توصياته إلى عمل ملموس. |
L'Assemblée générale des Nations Unies avait prié également la CNUCED de faire des propositions pour traduire en mesures concrètes les engagements pris à la Réunion ministérielle de Marrakech touchant les pays les moins avancés et les pays importateurs nets de produits alimentaires. | UN | كذلك فإن الجمعية العامة قد طلبت إلى اﻷونكتاد أن يقدم مقترحات لترجمة الالتزامات الوزارية المتعهد بها في مراكش فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية إلى عمل ملموس. |
Il fallait encore transposer les objectifs et les dispositions du document final de Midrand en mesures concrètes pour le bien-être des pays auxquels les activités de la CNUCED devraient réellement profiter. | UN | ومع ذلك فإنه ما زال يتعين ترجمة تحديات وأحكام وثيقة ميدراند الختامية إلى عمل ملموس من أجل رفاه البلدان التي ينبغي حقاً أن تستفيد من أنشطة اﻷونكتاد. |
En vue de régler ces problèmes, les activités de l'ONU doivent aussi être plus concentrées et plus dynamiques pour que les décisions du Sommet pour le développement social se traduisent en mesures concrètes. | UN | وبغية حل هذه المشاكل يجب أن تصبح أنشطة اﻷمم المتحدة أيضا أكثر تركيزا ودينامية فيما يتعلق بترجمة قرارات مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية إلى عمل ملموس. |
Ce n'est qu'une fois que ces déclarations d'engagement auront été traduites en actions concrètes que l'on pourra véritablement avancer dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وإن ترجمة إعلانات الالتزام إلى عمل ملموس هو الضمان الوحيد لإحراز تقدم ذي مغزى في مكافحة الإرهاب. |
Le succès de l'ICRI dépendra de sa capacité de traduire cette prise de conscience internationale en actions concrètes à tous les niveaux et dans toutes les régions. | UN | وسيقاس نجاح المبادرة بقدرتها على تحويل الزخم الدولي إلى عمل ملموس على جميع الأصعدة وفي جميع المناطق. |
Personne ici ne doute de sa propre bonne volonté. Cette volonté simplement doit se transformer en actions concrètes. | UN | وليس هناك من يشكك في النوايا الحسنة لكل الحاضرين هنا، ولكن يجب ترجمة هذه النوايا الحسنة إلى عمل ملموس. |
Ils espèrent vivement que cet appui pourra se traduire en actions concrètes qui permettront de répondre à leurs besoins les plus pressants, notamment en ce qui concerne le programme national de démobilisation et de réintégration. | UN | ولديهما آمال كبيرة في أن يترجم هذا الدعم الآن إلى عمل ملموس للمساعدة على تلبية أمس احتياجاتهما بما في ذلك البرنامج الوطني الجاري للتسريح والإدماج. |
Nous devons traduire la dynamique politique en actes concrets. | UN | ويجب أن يترجم الزخم السياسي إلى عمل ملموس. |
Il appartient désormais à tous les États parties au TNP de traduire leur déclaration d'intention précise en actes concrets. | UN | وعلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الآن أن تترجم إعلان نيتها هذا إلى عمل ملموس. |
Nous demandons instamment que les engagements politiques se traduisent à présent en actes concrets. | UN | ونحث على أن يتحول التعهد السياسي الآن إلى عمل ملموس. |
Reconnaissant la nécessité d'une action concrète pour déceler, dissuader et sanctionner les actes de violence sexuelle afin de protéger effectivement les réfugiés et les demandeurs d'asile, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى عمل ملموس للكشف عن حوادث العنف الجنسي وردعها ومعالجة آثارها وحماية ملتمسي اللجوء واللاجئين حماية فعالة، |
Il est essentiel que notre prise de conscience de la nécessité d'enrayer la prolifération des armes de destruction massive se traduise par des mesures concrètes. | UN | ومن المهم أن يترجم اعترافنا بالحاجة إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل إلى عمل ملموس. |
Ce sont aussi des instruments dynamiques permettant de renforcer la capacité interne et l'infrastructure permanente d'un secrétariat de façon à traduire les objectifs des organismes en activités concrètes et à mettre en œuvre efficacement les programmes prescrits. | UN | وهي أدوات متينة لبناء القدرات الداخلية والهياكل الأساسية الدائمة للأمانة لترجمة أهداف المنظمات إلى عمل ملموس وتنفيذ البرامج المقررة تنفيذاً فعالاً. |