Vous me regarderez dans les yeux, comme aujourd'hui, et me direz la vérité. | Open Subtitles | ستنظر إلى عينيّ كما فعلت اليوم, وتخبرني بأنني أقوم بخذلانهم |
Et elle me regarde droit dans les yeux, et tu sais | Open Subtitles | و قد نظرت إلى عينيّ مباشرة و أو تعلم ماذا قالت لي ؟ |
Certains enfant pourrait manquer de me regarder dans les yeux tout en me serrant la main lors d'un tournoi à l'automne, et je voudrais le porter jusqu'à ce que en face de lui à nouveau au printemps. | Open Subtitles | كان لا يقدر ولد ما على النظر إلى عينيّ حينما كنت أهزّ يدي في دورة ما في الخريف وأتابع ذلك حتى أواجهه من جديد في الربيع |
Il me regardait droit dans les yeux, puis il est devenu poussière. | Open Subtitles | نظر الرجل إلى عينيّ مباشرة، ثم صار غبارًا |
Mon frère s'est tenu devant moi, mais le radeau bougeait et la plupart de sa pisse est allée directement dans mes yeux et cheveux. | Open Subtitles | ،أخي وقف امامي لاكن القارب كان يتحرك كثيراً ومعظم بوله توجه مباشرة إلى عينيّ وشعري |
D'abord tu dois regarder le mec dans les yeux, et ensuite boire. Regarde. | Open Subtitles | أولاً عليكَ أن تنظر إلى عينيّ من تشرب معه، ثم تشرب، ثم تنظر مجدداً |
Pauvre minable. Vous m'avez regardé dans les yeux et vous m'avez menti. | Open Subtitles | أنت مثير للشفقة ، لقد نظرت إلى عينيّ وكذبت عليّ |
Elam Ferguson, tu me regardes dans les yeux, et tu me dis ce que tu penses. | Open Subtitles | إيلام فيرقسون , أُنظر إلى عينيّ وأخبرني بماذا تُفكر |
Surtout, s'il se manifeste, ne la regardez pas dans les yeux et ne parlez pas à l'esprit, c'est le diable. | Open Subtitles | هناك شيء آخر , إن تجلى الشيطان لاتنظر إلى عينيّ الفتاة ما أريده منك أن لاتخاطبه ولاتحدثه للشيطان |
Personne ne peut me regarder dans les yeux de nos jours... alors j'apprécie. | Open Subtitles | لا يحتمل أحد حتى النظر إلى عينيّ بهذهِ الأيام، لذا ، أنا مُمتنٌ لذلك. |
Plus de sueur dans les yeux. | Open Subtitles | ولذا فلن ينساب العرق إلى عينيّ مرة أخرى، |
Je t'aime. Je veux que tu me regardes dans les yeux et que tu me dises que tu ne ressens rien pour lui. | Open Subtitles | أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له. |
Je t'aime .Je veux que tu me regardes dans les yeux. et dis-moi que tu ne ressens rien pour lui. | Open Subtitles | أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له. |
Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu ne ressens rien pour lui. | Open Subtitles | أحبّكِ، انظري إلى عينيّ .وقولي أنّكِ لا تُكنّي شعورًا له |
En me regardant dans les yeux, ils savent que j'ai été là où ils iront jamais dans leurs pires cauchemars. | Open Subtitles | عندما ينظرون إلى عينيّ, فهم يعرفون أنني ذهبت إلى أماكن لا يمكنهم أن يستحضروها في أسوأ كوابيسهم |
Quand tout ça a commencé, vous m'avez regardé dans les yeux et vous m'avez dit que j'étais responsable de trop de morts. | Open Subtitles | عندما بدأ كلّ هذا، جلسنا هنا، ونظرت إلى عينيّ... وأخبرتني أنّني كنت المسؤول عن الكثير من الوفيات. |
Quelqu'un qui dira la même chose que vous, mais en me regardant dans les yeux ? | Open Subtitles | -طبيب آخر ليعيد علي ما قلته لكنه سينظر إلى عينيّ |
Alors il m'a regardé droit dans les yeux et il a dit, | Open Subtitles | ثم نظر إلى عينيّ مباشرة و أخبرني: |
On l'a regardé dans les yeux, et je vous l'assure, il l'a fait. | Open Subtitles | ،جيسكا)،لقد نظرنا إلى عينيّ الرجل) .وأؤكدُ لكِ بأنهُ قد إرتكبَ ذلِكَ |
Ne t'évanouis pas. Romina. Regarde-moi dans les yeux. | Open Subtitles | لا تغيبي عن الوعي يا (رومينا) اُنظري إلى عينيّ |
Je compte plutôt le nombre de carats qui scintillent dans mes yeux. | Open Subtitles | في الحقيقة , غالباً ما أجرّب كم عدد قيراط يعكس الضوء إلى عينيّ |