Le rapport préliminaire soumis au Groupe intergouvernemental d'experts porte la cote TD/B/COM.2/CLP/10. | UN | وسيقدم هذا التقرير التمهيدي إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/10 للنظر فيه. |
Il a aussi remis trois rapports au Groupe intergouvernemental d'experts (voir annexe, sect. A). | UN | وقدمت أيضا إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاثة تقارير )انظر المرفق، الفرع ألف(. |
4. Rapports présentés au Groupe intergouvernemental d'experts de la coopération économique entre pays en développement | UN | ٤- تقارير مقدمة إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية: |
Une deuxième mouture du projet, modifié sur la base des conseils et des commentaires apportés pour améliorer la première version, a été soumise pour examen au Groupe d'experts à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستنادا إلى ما قدم من تعليقات ومشورات قيمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قدمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
8. Prie le groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée de lui faire rapport sur les progrès accomplis dans ses travaux. | UN | 8- تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يقدِّم إليها تقريراً عمَّا أحرزه من تقدُّم في عمله. |
Il est aussi convenu que des rapports de suivi pourraient, si nécessaire, être présentés à l'ISAR sur les normes comptables des entreprises des niveaux 2 et 3. | UN | وتم الاتفاق، أيضاً، على جواز تقديم تقارير المتابعة المتصلة بالمستويين 2 و3 إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل حسب الاقتضاء. |
i) Rapports au Groupe intergouvernemental d'experts des questions portuaires sur l'organisation et la gestion des ports et sur les possibilités de coopération régionale et sous-régionale; | UN | ' ١ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ بشأن تنظيم الموانئ وإدارتها، وإمكانيات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
i) Rapports au Groupe intergouvernemental d'experts des questions portuaires sur l'organisation et la gestion des ports et sur les possibilités de coopération régionale et sous-régionale; | UN | ' ١ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ بشأن تنظيم الموانئ وإدارتها، وإمكانيات التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي؛ |
15. D'après le dernier rapport intérimaire sur les activités de coopération technique de la CNUCED, présenté au Groupe intergouvernemental d'experts en juin 1999, les principaux types d'activités de coopération technique du secrétariat peuvent se classer comme suit : | UN | 15- ووفقا لآخر تقرير مرحلي عن التعاون التقني للأونكتاد، وهو التقرير المقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في حزيران/يونيه 1999، فإن الأنواع الرئيسية لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة هي: |
Étant donné la forte priorité que les pays en développement accordent à la formation du personnel et des membres de leurs autorités chargées de la concurrence, les formules possibles pour dispenser cette formation devraient être examinées en détail et un rapport devrait être présenté au Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence. | UN | بالنظر إلى أن البلدان النامية تولي أولوية عالية لتدريب موظفين وأعضاء الهيئات الناظمة للمنافسة فيها، ينبغي دراسة خيارات توفير هذا التدريب دراسة مفصلة وتقديم تقرير بشأنها إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها. |
iii) Rapports au Groupe intergouvernemental d'experts sur les pratiques commerciales restrictives (6); | UN | ' ٣ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية)٦ تقارير(؛ |
iii) Rapports au Groupe intergouvernemental d'experts sur les pratiques commerciales restrictives (6); | UN | ' ٣ ' تقارير إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية)٦ تقارير(؛ |
Sur la base des commentaires et des conseils précieux apportés pour améliorer la première version, une deuxième version a été soumise pour examen au Groupe intergouvernemental d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستناداً إلى ما قُدِّم من تعليقات ومشورات قيِّمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قُدِّمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتِّجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
Sur la base des commentaires et des conseils précieux apportés pour améliorer la première version, une deuxième version a été soumise pour examen au Groupe intergouvernemental d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستناداً إلى ما قُدِّم من تعليقات ومشورات قيِّمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قُدِّمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحماية من الاتِّجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
Sur la base des commentaires et des conseils précieux apportés pour améliorer la première version, une deuxième version a été soumise pour examen au Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستنادا إلى ما قدم من تعليقات ومشورات قيمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قدمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
La réunion a constitué une importante occasion de procéder à un échange de vues et de formuler les idées devant être présentées au Groupe intergouvernemental d'experts sur l'assistance technique et à la Conférence des États parties à sa deuxième session. | UN | ومثلت حلقة العمل منتدى هاما لتبادل وجهات النظر وتطوير أفكار كي تُقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمساعدة التقنية وإلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثانية. |
Sur la base des commentaires et des conseils précieux apportés pour améliorer la première version, une deuxième version a été soumise pour examen au Groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستنادا إلى ما قدم من تعليقات ومشورات قيمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قدمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
Les informations fournies seront également exploitées dans les rapports du Secrétaire général, qui seront élaborés dans le cadre des préparatifs de la neuvième session et seront soumis pour examen au Groupe intergouvernemental d’experts en matière d’énergie et de développement durable, comme l’a demandé la Commission du développement durable à sa seizième session. | UN | ١١ - وسوف تستخدم هذه المعلومات أيضا في إعداد تقارير اﻷمين العام التي سوف تُعد على سبيل دعم عملية التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، وتقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية حسب طلب اللجنة في دورتها السابعة. |
Une deuxième mouture du projet, modifié sur la base des conseils et des commentaires apportés pour améliorer la première version, a été soumise pour examen au Groupe d'experts à sa deuxième réunion, tenue du 27 au 29 juin 2012. | UN | واستنادا إلى ما قدم من تعليقات ومشورات قيمة لتحسين مشروع المبادئ التوجيهية، قدمت صيغة ثانية لهذا المشروع إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية، الذي ناقشها خلال اجتماعه الثاني المعقود من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
44. le groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement a été chargé par la Commission des droits de l'homme entre autres d'élaborer une stratégie pour la mise en oeuvre et la promotion du droit au développement et de créer un mécanisme de suivi. | UN | ٤٤- لقد أسندت لجنة حقوق اﻹنسان إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية ولاية تشمل وضع استراتيجية ﻹعمال الحق في التنمية وتعزيزه، وﻹنشاء آليات متابعة. |
A l'issue de consultations informelles tenues pendant sa quarante—quatrième session, les Etats membres approuvent le nouveau nom proposé pour le groupe intergouvernemental d'experts. | UN | وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية التي جرت خلال الدورة الرابعة واﻷربعين، جرى التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء لتغيير الاسم من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمنافسة والقانون والسياسة. |
Le groupe consultatif spécial qui a alors été mis sur pied a soumis son rapport (TD/B/COM.2/ISAR/15) à l'ISAR à sa dixneuvième session. | UN | وعليه، شُكل فريق استشاري مخصص قدم تقريره (TD/B/COM.2/ISAR/15) إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته التاسعة عشرة. |