"إلى قمة الألفية" - Translation from Arabic to French

    • au Sommet du millénaire
        
    Dans son allocution au Sommet du millénaire, le Chef du pouvoir exécutif de la République islamique du Pakistan, le général Pervez Musharraf, a déclaré : UN وذكر كبير المنفذين لباكستان، الجنرال بيرفيز مشرف، في خطابه الموجَّه إلى قمة الألفية:
    Le Secrétaire général a mentionné que les propositions énoncées dans son rapport au Sommet du millénaire ont reçu un appui considérable. UN ذكر الأمين العام أنه تلقى تأييدا كبيرا للمقترحات المقدمة في تقريره إلى قمة الألفية.
    Comme l'Assemblée s'en souviendra, le Turkménistan a présenté cette idée au Sommet du millénaire et suggéré l'élaboration d'une convention internationale à cet égard. UN وتذكر الجمعية أن تركمانستان قدمت هذه الفكرة إلى قمة الألفية واقترحت وضع اتفاقية دولية في هذا الصدد.
    Dans son message au Sommet du millénaire la semaine dernière, le Président Moubarak a insisté sur la nécessité d'accorder une attention spéciale au maintien de la paix internationale, ainsi qu'à l'appui aux efforts de développement, à l'élimination de la pauvreté, et à la réduction du fossé croissant qui sépare les riches des pauvres. UN وقد أكد الرئيس حسني مبارك، في رسالته إلى قمة الألفية الأسبوع الماضي على ضرورة إيلاء أولوية خاصة لموضوع الحفاظ على السلم الدولي ولموضوع دعم جهود التنمية والقضاء على الفقر وتضييق الهوة الآخذة في الاتساع بين أغنياء العالم وفقرائه.
    C'est notre ancien Président, Thabo Mbeki, qui dirigeait la délégation de l'Afrique du Sud au Sommet du millénaire, qui a rappelé à l'Assemblée qu'> > il y a des milliards de personnes qui luttent pour survivre dans la pauvreté, la privation et le sous-développement. UN وقد ترأس وفدنا إلى قمة الألفية رئيسنا السابق ثابو مبيكي، الذي ذكًّر الجمعية بقوله: " إن المليارات من بين الأحياء من الناس يكابدون من أجل البقاء على قيد الحياة في ظروف من الفقر، والحرمان، والتخلف.
    En réponse à cet appel, la Déclaration de Malmö, qui a été transmise au Sommet du millénaire de l'Assemblée générale, dit : < < Les causes profondes de la dégradation mondiale de l'environnement sont à chercher dans les problèmes sociaux et économiques comme la pauvreté omniprésente, des modes de production et de consommation insoutenables à terme, l'inéquité dans la distribution des richesses, et le fardeau de la dette > > . UN واستجابة لهذه الدعوة، جاء في إعلان مالمو، الذي أرسِلَ إلى قمة الألفية التي عقدتها الجمعية العامة، أن " الأسباب الأساسية لتدهور البيئة العالمية راسخة في المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، مثل تفشي الفقر، وأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، والإجحاف في توزيع الثروة، وعبء الديون. "
    23. Le Forum du Millénaire et le rapport présenté par le Secrétaire général au Sommet du millénaire (6 avril 2000) (visioconférence organisée en direct avec l'Office des Nations Unies à Genève, l'Office des Nations Unies à Vienne et le centre de documentation de l'ONU à San Francisco) UN 23- منتدى الألفية والتقرير المقدم من الأمين العام إلى قمة الألفية (6 نيسان/أبريل 2000) (مؤتمر معقود بالفيديو على الهواء مع مكتبي جنيف وفيينا ومركز موارد الأمم المتحدة في سان فرانسيسكو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more