Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) Figure XVI Recommandations d’audit adressées à la FINUL en 2011 et 2012, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la FINUL en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Transfert à la FINUL du bureau des auditeurs résidents pour le Moyen-Orient | UN | نقل مكتب الشرق الأوسط لمراجعي الحسابات المقيمين إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
2 visites d'aide à la sécurité aérienne à la FINUL | UN | زيارتان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران |
Le 30 avril, Israël a transmis à la FINUL des renseignements supplémentaires concernant les champs de mines dans le sud du Liban. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل قدّمت إسرائيل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بيانات إضافية بشأن حقول الألغام في جنوب لبنان. |
Les forces de défense israéliennes ont également collaboré en matière d'assistance technique à la FINUL. | UN | ولقد أبدى جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا تعاونا بشأن المسائل الخاصة بالمساعدة التقنية المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Je me félicite aussi de l'aide apportée à la FINUL par le Gouvernement israélien et les Forces de défense israéliennes. | UN | 56 - وإني أقدّر أيضا ما قدمته حكومة إسرائيل وقوات الدفاع الإسرائيلية من دعم إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
(UNA005-03205) Appui de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve à la FINUL (Siège) | UN | (UNA005-03205) الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (المقر) |
1 visite de contrôle du Siège à la FINUL (janvier 2008) | UN | قيام بزيارة رصد من المقر إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (كانون الثاني/يناير 2008) |
Puisque le matériel et les services logistiques destinés à soutenir les activités opérationnelles sont nécessaires à l'exécution des tâches conférées à la FINUL et à la FNUOD, c'est à ces missions qu'il appartient de les fournir. | UN | ونظرا لكون الأوامر التشغيلية الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تقتضي توفير المعدات والخدمات اللوجستية لدعم الأنشطة التشغيلية، فإنه ينبغي لهاتين البعثتين أن توفر المعدات والخدمات اللوجستية ذات الصلة. |
En 2011, le BSCI a adressé à la FINUL cinq rapports d'audit contenant 31 recommandations : | UN | 72 - وفي عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمسة تقارير مراجعة حسابات موجهة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تضمنت 31 توصية: |
(UNA005-03205) Appui de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve à la FINUL (Siège) | UN | (UNA005-03205) الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (المقر) |
Recommandations d'audit adressées à la FINUL au cours de la période | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بحسب فئة المخاطر |
En 2010, le BSCI a adressé six rapports d'audit contenant 53 recommandations à la FINUL : | UN | 83- في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستة تقارير مراجعة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تتضمن 53 توصية: |
Les missions d'assistance technique à la FINUL et à la FNUOD n'ont pas été réalisées en raison de la précarité de la situation sécuritaire et la mission à la MONUSCO a été reportée, par suite de l'établissement de nouvelles priorités de travail. | UN | لم توفد بعثتا المساعدة التقنية إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة وتأجل إيفاد بعثة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب إعادة ترتيب أولويات العمل |
(UNA005-03205) Appui de l'ONUST à la FINUL (Siège) | UN | (UNA005-03205) الدعم الذي تقدم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (المقر) |
Les dirigeants politiques libanais, notamment le Premier Ministre, M. Siniora, ont condamné cette attaque et exprimé leurs condoléances à la FINUL et aux gouvernements des pays concernés. | UN | 6 - وقد أدانت هذا الهجوم القيادة السياسية اللبنانية، بمن في ذلك السنيورة، رئيس مجلس الوزراء، وتقدمت بتعازيها إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإلى حكومات الدول المعنية. |
La communication à la FINUL d'informations à ce sujet serait très utile pour le Centre de coordination de l'action antimines des Nations Unies qui s'efforce de neutraliser les bombes à sous-munitions non explosées, dont le nombre est estimé à 1 million. | UN | ومن شأن تقديم تلك المعلومات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن يساعد بشكل كبير مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في الجهود التي يبذلها لإزالة ما يقدر بمليون من الذخائر العنقودية غير المتفجرة. |
(UNA005-03205) Appui de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve à la FINUL (Siège) | UN | (UNA005-03205) الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (المقر) |
Les tâches confiées à la FINUL exigent non seulement un travail ordinaire de suivi et d'appui, mais également une capacité de planifications de circonstance et de préparation opérationnelle, pour qu'elle puisse s'adapter et réagir à des situations inédites ou imprévues. | UN | ولا تقتصر المهام الموكولة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على مجرّد الرصد والدعم الروتينيين للقوة ولكن تشمل أيضا التخطيط للطوارئ والتأهب للعمليات، لتمكينها من أن تتكيف وتستجيب للحالات الجديدة وغير المتوقعة. |
J'ai l'honneur de me référer à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | يشرفني أن أشير إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |