"إلى كلمة" - Translation from Arabic to French

    • une déclaration
        
    • entendre une allocution
        
    • le discours
        
    • le mot
        
    • au mot
        
    • la déclaration de
        
    • du mot
        
    • le terme
        
    • un discours
        
    • déclarations
        
    • passe
        
    • besoin
        
    La Conférence a également entendu une déclaration de l'observateur de la République islamique d'Iran, État signataire. UN كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة.
    Le Président a fait à cette occasion une déclaration, suivie d'une allocution de bienvenue du maire de Bonn, Mme Bärbel Dieckmann, et d'une déclaration du Secrétaire exécutif. UN وفي هذا الجزء، أدلى الرئيس ببيان استمع المؤتمر بعده إلى كلمة ترحيب ألقتها السيدة باربل ديكمان، رئيسة بلدية بون، ثم أدلى الأمين التنفيذي ببيان.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Président de la République fédérative du Brésil. UN الرئيس: ستستمع الجمعية إلى كلمة فخامة رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية، ديلما روسيف.
    Je dois dire très franchement que le discours prononcé par le représentant qui vient de me précéder à cette tribune a été très décevant. UN وهل لي أن أقول بصراحة شديدة أنه كان من المخيب لﻵمال جدا أن استمع إلى كلمة الممثل الذي سبقني للتو من هذه المنصة.
    J'attends votre plan pour découvrir le mot de passe. Open Subtitles ماهي خطتكم للتوصل إلى كلمة السر للبوفي الغبي؟
    Afin de pleinement rendre le sens du texte anglais original, le paragraphe 5 de l'espagnol devrait éviter la référence au mot «zone». UN ولكي نبين تماما المعنى المقصود في النص الانكليزي اﻷصلي، يجب تحاشي أية إشارة إلى كلمة " منطقة " في الفقرة ٥ من النص الاسباني.
    La Commission a entendu la déclaration de Nafis Sadik, Conseillère spéciale du Secrétaire général et Envoyée spéciale pour le VIH/sida en Asie et dans le Pacifique, au sujet de la dignité et des droits de l'homme dans le contexte de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014. UN واستمعت اللجنة إلى كلمة رئيسية عن موضوع ' ' الكرامة وحقوق الإنسان في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014`` ألقتها نفيس صادق، المستشارة الخاصة للأمين العام ومبعوثته الخاصة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    255. La Commission a entendu une déclaration de la Commission européenne sur son projet de droit commun européen de la vente. UN 255- استمعت اللجنة إلى كلمة أُلقيت باسم المفوضية الأوروبية بشأن اقتراحها الداعي إلى وضع قانون أوروبي موحَّد بشأن البيع.
    54. À la 2e séance, le 5 décembre, le Président de la Commission a fait une déclaration de clôture. UN 54- استمعت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة في 5 كانون الأول/ديسمبر، إلى كلمة ختامية أدلى بها الرئيس.
    29. À la 11e séance, le 3 décembre, le Président a fait une déclaration finale. UN 29- استمعت اللجنة، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى كلمة ختامية أدلى بها الرئيس.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Présidente de la République kirghize. UN الرئيس: ستستمع الجمعية إلى كلمة فخامة رئيسة جمهورية قيرغيزستان.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. David Oddsson, Premier Ministre de la République d'Islande. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى كلمة دولة السيد ديفيد أودوسون، رئيس الوزراء بجمهورية آيسلندا.
    L'Assemblée générale va à présent entendre une allocution de S. E. M. Panapasi Nelesone, Secrétaire permanent, Ministre des affaires étrangères de Tuvalu. UN ستستمع الجمعية العامة الآن إلى كلمة يلقيها سعادة السيد باناباسي نليسون، الوزير الدائم بوزارة خارجية توفالو.
    Elle a écouté le discours d'ouverture plein d'enseignements prononcé par le Président de la République islamique du Pakistan, S. E. le général Pervez Musharraf. UN بعد ذلك استمع المؤتمر إلى كلمة فخامة الرئيس برويز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية.
    À sa 12e séance plénière, le 30 juin 2005, le Conseil a entendu le discours liminaire du Premier Ministre d'Haïti, S. E. M. Gérard Latortue. UN 43 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى كلمة رئيسية من رئيس وزراء هايتي، السيد جيرار لاتورتو.
    Cette omission, à laquelle s'ajoute le discours prononcé par le Premier Ministre devant l'Assemblée générale où il a personnellement attaqué le Rapporteur spécial, fait douter de la neutralité et de l'objectivité du Gouvernement dans l'application de la loi, notamment du droit international tel qu'exprimé dans l'avis de la Cour internationale de Justice en la matière. UN إن عدم قيامها بذلك، بالإضافة إلى كلمة رئيس الوزراء أمام الجمعية العامة التي هاجم فيها المقرر الخاص شخصياً، هو أمر يدعو إلى الشك في حياد الحكومة وموضوعيتها في تطبيق القانون، بما في ذلك القانون الدولي وفقاً لما أفتت به محكمة العدل الدولية في هذه المسألة.
    Si t'es là pour la fête, il va me falloir le mot de passe secret. Open Subtitles صديقتي، إن كنت هنا من أجل الحفلة فسأحتاج إلى كلمة المرور
    Enfin, il faut noter qu'au paragraphe 1 de la résolution que nous examinons, il est fait référence au mot < < rapport > > . UN وختاما، من المهم الإشارة إلى أنه هناك، في الفقرة 1 من القرار قيد المناقشة، إشارة إلى كلمة " تقرير " .
    M. Darwish (Égypte) (parle en arabe) : Ma délégation a entendu la déclaration de M. Bustani, le Directeur général de l'OIAC, et a noté la vision unilatérale qui transparaît dans cette déclaration. UN السيد درويش (مصر): لقد استمع وفد بلادي إلى كلمة السيد بستاني، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وما ورد فيها من رؤية أحادية الجانب إلى مصر.
    39. Il a été noté à propos du mot " capacité " utilisé au paragraphe 100 qu'une terminologie plus précise était mentionnée au paragraphe 166. UN 39- ذُكر أنه، فيما يتعلق بالإشارة إلى كلمة " وضعية " في الفقرة 100، قد أُدرجت في الفقرة 166 إشارةٌ أكثر تفصيلاً إلى مصطلحات أخرى.
    Penchons-nous à présent sur la dernière phrase; je reviendrai plus tard sur le terme < < équitable > > . UN سأعود إلى كلمة " عادلة " فيما بعد، ولنتناول الآن العبارة الأخيرة.
    L'Assemblée générale entend un discours de S.E. M. Didjob Divungi Di Ndinge, Vice-Président de la République du Gabon. UN استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها سعادة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينيغي، نائب رئيس جمهورية غابون.
    La Commission a également entendu des déclarations des observateurs du Secrétariat du Plan de Colombo et du Réseau EurAsie de réduction des risques. UN واستمعت اللجنة إلى كلمة من المراقب عن أمانة خطة كولومبو وكلمة من شبكة المنطقة الأوروبية الآسيوية لتقليل الضرر.
    Pourquoi as-tu besoin d'un nom de code pour quelques personnes âgées ? Open Subtitles لماذا تحتاج إلى كلمة شفرة من أجل مجموعة من كبار السن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more