Il continue de fournir une assistance à la faculté de droit et des sciences économiques en vue de la constitution d'une section droits de l'homme dans sa bibliothèque. | UN | ويواصل تقديم المساعدة إلى كلية الحقوق والعلوم الاقتصادية لإنشاء فرع لحقوق الإنسان في مكتبتها. |
Ensuite, l'équipe s'est rendue à la faculté d'ingénierie et y a inspecté le Département du génie chimique et vérifié les appareils étiquetés. | UN | بعدها توجه الفريق إلى كلية الهندسية وفتش قسم الهندسة الكيمياوية ودقق الأجهزة المعلمة باللواصق. |
L'équipe s'est rendue à la faculté de génie militaire à Bagdad en vue d'inspecter une des machines. | UN | وانتقل الفريق إلى كلية الهندسة العسكرية ببغداد لتدقيق إحدى المكائـن. |
J'étais le premier à te conduire à l'École de droit. | Open Subtitles | وأحد الذين قادوا لك لتصل إلى كلية الحقوق، |
Vous avez été en fac de médecine, pas vrai ? | Open Subtitles | حسناً ، لقد ذهبتِ إلى كلية الطب ، أليس كذلك ؟ |
Chercheur associé de la faculté latino-américaine de sciences sociales (FLACSO) d'Équateur depuis 2007 | UN | باحث منتسب إلى كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية، إكوادور، منذ عام 2007 |
Professeur à la faculté de droit de Rabat de 1989 à 1991. | UN | عاد إلى كلية الحقوق بالرباط استاذا من جديد ليُدرﱢس من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩١. |
En 2008, l'auteur a soumis une demande d'admission sur dossier à la faculté des sciences sociales et politiques de l'Université de Lausanne. | UN | وفي عام 2008، قدم صاحب البلاغ طلب قبول على أساس الملف إلى كلية العلوم الاجتماعية والسياسية التابعة لجامعة لوزان. |
De quelle ampleur? Nous sommes allés à la faculté de droit ensemble, et je l'ai fait boire. | Open Subtitles | نحن ذهبنا إلى كلية الحقوق معاً، وجعلتها تثمل |
Le Gouvernement indien a donc demandé à la faculté de droit de l'Université de l'Inde, à Bangalore, de procéder à un examen et à une analyse détaillés de la législation et de faire des recommandations appropriées en vue d'une réforme. | UN | ونتيجة لحلقة العمل هذه، طلبت حكومة الهند إلى كلية الحقوق الوطنية التابعة لجامعة الهند، في بنغالور، إجراء دراسة واستعراض شاملين للقوانين، وتقديم التوصيات الضرورية لاجراء إصلاح قانوني. |
19841985 Chercheur invité à la faculté de droit de l'Université Harvard | UN | 1984-1985 باحث مدعو إلى كلية الحقوق بجامعة هارفارد |
Le premier groupe s'est rendu à la faculté d'élevage, en a rencontré le doyen et l'a interrogé sur les départements de la faculté, le nombre de personnes qui y travaillaient, les étudiants faisant des études supérieures, et le nombre d'enseignants spécialisés en microbiologie. | UN | انقسم الفريق إلى مجموعتين، ذهبت الأولى إلى كلية التربية وقابلت عميدها واستفسرت منه عن أقسام الكلية وعدد ملاكها وعن طلبة الدراسات العليا وعدد الملاك المتخصص في علوم الأحياء المجهرية. |
Le groupe s'est ensuite rendu à la faculté des sciences relevant de l'Université Saddam, a inspecté la section de chimie, et s'est enquis des activités menées dans le laboratoire de biochimie, de la provenance des inhibiteurs enzymatiques et de l'existence éventuelle d'activités de coopération avec des hôpitaux. | UN | ثم انتقلت المجموعة إلى كلية العلوم التابعة لجامعة صدام وفتشت قسم الكيمياء واستفسرت عن الأعمال التي يقوم بها مختبر الكيمياء الحياتية والمصدر الذي يزودهم بمثبطات الأنزيمات وهل يوجد تعاون مع المستشفيات. |
Vous devrez aller à l'École de droit, j'en ai bien peur. | Open Subtitles | إنني آسفة لإخباركم أن عليكم الذهاب إلى كلية الحقوق |
Je suis allé en fac de droit avec cet homme. | Open Subtitles | أنت لا تعرف مع من تتعامل يا روبرت لقد ذهبت إلى كلية الحقوق مع هذا الرجل |
Je n'ai jamais appris à conduire pour la même raison que je ne suis jamais allé en école de droit. | Open Subtitles | لم أتعلم القيادة للسبب نفسه الذي لم أذهب من أجله إلى كلية الحقوق |
La pauvre petite orpheline qui va dans une école d'arts super chic et qui se tape un mec de fac... | Open Subtitles | أيتها اليتيمة المسكينة الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية والتي تواعد شاباً جامعياً |
Je suis dans un collège communautaire pour commencer une nouvelle carrière. | Open Subtitles | أنا أذهب إلى كلية مجتمع لأجد وظيفة |
Conseils à l'Académie de la Police nationale libérienne dans le cadre de l'évaluation des besoins de formation, y compris la formation spécialisée des cadres moyens et supérieurs | UN | إسداء المشورة إلى كلية الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تقييم احتياجاتها من التدريب، بما في ذلك التدريب المتخصص وتدريب أفراد الشرطة من ذوي الرتب العليا والمتوسطة على شؤون الإدارة |
J'ai fait une école d'art, j'ai essayé de réussir comme graphiste, comme dessinateur de comics, et j'ai eu quoi pour mes efforts ? | Open Subtitles | يا، نظرة، ذهبت إلى كلية الفنون، حاولت أن تجعل من كفنان الرسم، والكتاب الهزلي الفنان |
Tu vas aller à l'université et devenir pro. | Open Subtitles | , ستذهب إلى كلية من الفئة الأولى . بعدها ستكون محترف |