"إلى كل اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • à chaque réunion
        
    • à chaque Assemblée
        
    • à chacune des réunions
        
    • à sa prochaine séance
        
    Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    5.8 Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Le Directeur général rend compte des mesures prises à cet égard à chaque réunion du Conseil d'administration. UN ويقدم المدير العام أيضا تقريرا عن التدابير المتخذة في هذا السياق إلى كل اجتماع من اجتماعات مجلس الإدارة.
    i) Rendre compte des activités et du fonctionnement de l'unité à chaque Assemblée des États parties ou Conférence d'examen. UN (ط) تقديم تقارير بشأن أنشطة وسير عمل وحدة دعم التنفيذ إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو مؤتمر استعراض.
    La mission a fourni un appui logistique à chacune des réunions mensuelles dudit comité, notamment en assurant le transport aérien depuis Khartoum et Djouba, l'hébergement, le ravitaillement et les services de conférence. UN وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات.
    Si de nouveaux besoins surviennent qui ne peuvent pas être entièrement comblés à partir de la Réserve des opérations, le Haut-Commissaire est autorisé à approuver des budgets supplémentaires dans le cadre du budget-programme biennal, ces ajustements étant ensuite soumis au Comité permanent à sa prochaine séance. UN وقد تُقر المفوضية، في حالة الاحتياجات الجديدة التي لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مع الإبلاغ عن هذه التعديلات إلى كل اجتماع لاحق للجنة الدائمة.
    5.8 Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    5.8 Le Greffier présente à chaque réunion de l'Assemblée des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع لجمعية الدول الأطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Le Comité soumet ses plans de travail à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties. UN وتقدم اللجنة خطط عملها إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف.
    Le Directeur général fera rapport à chaque réunion ordinaire du CNC et du Conseil général. UN ويُطلب إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى كل اجتماع تعقده لجنة المفاوضات التجارية وإلى المجلس العام.
    235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.
    235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. UN ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي.
    Le Greffier présente à chaque réunion des États Parties un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. UN يقدم المسجل إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    Le Comité soumet un rapport à chaque réunion ordinaire de, lorsqu'appropriéla Conférence des Parties pour présenter : UN 23 - تقدم اللجنة تقريراً إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي:
    Le Comité soumet ces programmes d'activités à [chaque réunion ordinaire de] la Conférence des Parties [de manière régulière]. UN وتقدم اللجنة خطة عملها إلى [كل اجتماع عادي] لمؤتمر الأطراف [على أساس دوري].
    15. Le Comité de contrôle de l'application soumet un rapport à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties [le cas échéant] pour présenter : UN 15- تقدم لجنة الامتثال تقريرا إلى كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف يعرض [بحسب الاقتضاء]:
    Rapports à la Conférence des Parties 26. Le Comité soumet un rapport à chaque réunion ordinaire de la Conférence des Parties pour présenter : UN 26 - تقدم اللجنة تقريـراً إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي:
    26. Le Comité soumet un rapport à chaque réunion ordinaire de, lorsqu'appropriéla Conférence des Parties pour présenter : UN 26 - تقدم اللجنة تقريراً [إلى كل اجتماع عادي من اجتماعات] [، حسبما يتناسب، إلى] مؤتمر الأطراف يوضح ما يلي:
    La Directive prévoit également qu'< < un rapport financier annuel qui a fait l'objet d'un audit > > pour l'année écoulée et < < un rapport financier annuel préliminaire > > pour l'année en cours doivent être soumis par l'Unité au Comité de coordination, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. UN وينص " التوجيه " أيضاً على أن " تقـدم وحـدة دعم التنفيذ تقريراً مالياً سنوياً مراجعاً " عن السنة السابقة و " تقريراً مالياً أولياً سنوياً " عن السنة الحالية إلى لجنة التنسيق ثم إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو إلى كل مؤتمر من المؤتمرات الاستعراضية، من أجل الموافقة عليه.
    La directive prévoit également qu'< < un rapport financier annuel qui a fait l'objet d'un audit > > pour l'année écoulée et < < un rapport financier annuel préliminaire > > pour l'année en cours doivent être soumis par l'Unité au Comité de coordination, puis à chaque Assemblée des États parties ou conférence d'examen, pour approbation. UN وينص " التوجيه " أيضاً على أن " تقـدم وحـدة دعم التنفيذ تقريراً مالياً سنوياً مراجعاً " عن السنة السابقة و " تقريراً مالياً أولياً سنوياً " عن السنة الحالية إلى لجنة التنسيق ثم إلى كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف أو إلى كل مؤتمر من المؤتمرات الاستعراضية، من أجل الموافقة عليه.
    Le cadre de référence du mécanisme dispose, entre autres, que le comité rend compte à chacune des réunions ordinaires de la Conférence des Parties < < du travail qu'il a réalisé pour s'acquitter de ses fonctions, pour information et/ou examen par la Conférence des Parties > > . UN وتنص صلاحيات هذه الآلية، في جملة أمور أخرى، على ما يلي: " تقدم اللجنة تقريراً إلى كل اجتماع عادي يعقده مؤتمر الأطراف عما قامت به من أعمال لأداء وظائفها لعلم مؤتمر الأطراف به و/أو لينظر فيه " .
    Si de nouveaux besoins surviennent qui ne peuvent pas être entièrement comblés à partir de la Réserve des opérations, le Haut-Commissaire est autorisé à approuver des budgets supplémentaires dans le cadre du budget-programme biennal, ces ajustements étant ensuite soumis au Comité permanent à sa prochaine séance. UN وقد يقر المفوض السامي، في حالة نشوء احتياجات جديدة لا يمكن تلبيتها بالكامل من الاحتياطي التشغيلي، ميزانيات تكميلية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين مع الإبلاغ عن هذه التعديلات إلى كل اجتماع لاحق للجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more