"إلى كل الوحدات" - Translation from Arabic to French

    • À toutes les unités
        
    • A toutes les unités
        
    • Appel à toutes les unités
        
    • Que toutes les unités
        
    • à tous les groupes
        
    • Toutes les unités en
        
    À toutes les unités, l'otage est l'officier Fang Jiexia. Open Subtitles انتباه إلى كل الوحدات المشتبه به يحتجز فونغ كرهينة
    À toutes les unités. Une voiture "Gazel" a été volée. Open Subtitles نداء إلى كل الوحدات تم الإبلاغ عن سرقة سيارة
    - À toutes les unités, il va vers l'ouest par le couloir nord. Open Subtitles إلى كل الوحدات إنه يتحرك باتجاه الغرب في الممر الشمالي
    A toutes les unités, changez pour L-TAC jusqu'à indication contraire. Open Subtitles إلى كل الوحدات التحويل الى نظام الطوارئ حتى إشعار آخر
    A toutes les unités, une camionnette rouge se dirige à l'est sur Stuyvesant. Open Subtitles إلى كل الوحدات لدينا شاحنة حمراء تتجه شرقاً على شارع ستايفسن من فيرنون شاحنة حمراء
    Appel À toutes les unités. Il y a un 2-11 en cours. Open Subtitles إلى كل الوحدات _ هناك 11/2 في التقدم _
    Que toutes les unités restantes se rendent au domicile des Farmer. Open Subtitles إلى كل الوحدات المتبقية توجهوا لمسكن المزارع
    Les inspecteurs ont enregistré plusieurs commentaires sur l'absence de vision à long terme pour l'Office et ses missions, ou, du moins, sur l'absence de communication claire de cette vision à tous les groupes et aux fonctionnaires. UN فقد حصل المفتشون عل تعليقات متكرّرة بشأن غياب أيِّ رؤية طويلة الأجل للمكتب ومهامه، أو على الأقل عدم نقل هذه الرؤية بوضوح إلى كل الوحدات والموظفين.
    Attention À toutes les unités, répondez, attaque d'une jeune femme caucasienne par trois Latinos. Open Subtitles انتباه إلى كل الوحدات ، أجيبوا من فضلكم هناك هجوم محتمل على أنثى بيضاء صغيرة من قيل 3 رجال مكسيكيين
    Base À toutes les unités. Je répète, on ne touche pas la fille. Open Subtitles من القاعدة إلى كل الوحدات اكرر لا تلمسوا الفتاة
    À toutes les unités, ici le lieutenant Skinner. Open Subtitles إلى كل الوحدات هذا الملازم سكينر
    - À toutes les unités disponibles ? - Ne faites pas ça. Open Subtitles نداء إلى كل الوحدات المتاحة - لا تقومي بهذا -
    Communication À toutes les unités. Open Subtitles من الوحده الثالثه إلى كل الوحدات
    Central À toutes les unités. Open Subtitles من المركز الرئيسي إلى كل الوحدات
    À toutes les unités, suspect aperçu à la gare de Central City. Open Subtitles إلى كل الوحدات المتاحة، المشتبه فيه تم رصده في محطة (سنترال سيتي)
    A toutes les unités du secteur... Open Subtitles نداء إلى كل الوحدات الموجودة في المنطقة والقادرة على الاستجابة
    A toutes les unités disponibles, alerte au niveau 4, évasion au quartier général. Open Subtitles نداء إلى كل الوحدات ، انذار من المستوى الرابع . هروب من السجن فى المقر الرئيسى
    A toutes les unités, le suspect est vivant et sur le chantier. Open Subtitles إلى كل الوحدات ، المشتبه به ما زال حيا وموجود داخل موقع البناء
    Appel À toutes les unités. Open Subtitles إلى كل الوحدات!
    Les inspecteurs ont enregistré plusieurs commentaires sur l'absence de vision à long terme pour l'Office et ses missions, ou, du moins, sur l'absence de communication claire de cette vision à tous les groupes et aux fonctionnaires. UN فقد حصل المفتشون عل تعليقات متكرّرة بشأن غياب أيِّ رؤية طويلة الأجل للمكتب ومهامه، أو على الأقل عدم نقل هذه الرؤية بوضوح إلى كل الوحدات والموظفين.
    Toutes les unités en position. On va les avoir en ville. Open Subtitles ‫إلى كل الوحدات تأهبوا ‫سنُطاردهم بالمدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more