Le Secrétaire exécutif transférera des fonds à chaque gouvernement concerné au titre des réclamations approuvées dans toutes les catégories. | UN | يحول اﻷمين التنفيذي أموالا إلى كل حكومة معنية فيما يتعلق بالمطالبات الموافق عليها في نطاق جميع الفئات. |
Des lettres ont été ensuite adressées à chaque gouvernement et organisation leur demandant de communiquer à la Commission les formulaires sur papier et les pièces justificatives qui y étaient jointes. | UN | وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة. |
Des lettres ont été ensuite adressées à chaque gouvernement et organisation leur demandant de communiquer à la Commission les formulaires sur papier et les pièces justificatives qui y étaient jointes. | UN | وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة. |
Tableau 6 Mouvements nets de fonds au titre des contributions reçues et des paiements effectués par le Programme des Nations Unies pour le développement, pour chaque gouvernement participant | UN | الجدول 6 صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة |
32. Le tableau 2 ci-après indique les indemnités recommandées par le Comité pour chaque gouvernement et organisation internationale ayant des requérants dans la deuxième partie de la huitième tranche. | UN | 32- ترد في الجدول 2 هنا التعويضات التي أوصى الفريق بتقديمها إلى كل حكومة أو منظمة دولية يكون أصحاب المطالبات التابعون لها مندرجين في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة. |
2. Charge le Secrétaire exécutif d'effectuer les corrections ci—dessus et de faire parvenir à chaque gouvernement intéressé des exemplaires des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant. | UN | ٢- يكلف اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات المذكورة أعلاه وتقديم نسخ من الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ الواجب دفعها لكلٍّ من مقدمي المطالبات المتأثرين إلى كل حكومة معنية. |
Lorsqu'il s'agissait de concilier au mieux les avantages conférés par les règles internationales et la perte de marge d'action, comme l'a souligné un intervenant, il appartenait à chaque gouvernement d'évaluer le compromis à trouver à cette fin. | UN | وأشارت هذه الوفود إلى أن إقامة التوازن السليم بين فوائد القواعد الدولية وفقدان الحيز السياساتي تُنشئ عملية مفاضلة يعود أمر تقييمها، كما أكد أحد أعضاء فريق النقاش، إلى كل حكومة من الحكومات. |
Lorsqu'il s'agissait de concilier au mieux les avantages conférés par les règles internationales et la perte de marge d'action, comme l'a souligné un intervenant, il appartenait à chaque gouvernement d'évaluer le compromis à trouver à cette fin. | UN | وأشارت هذه الوفود إلى أن إقامة التوازن السليم بين فوائد القواعد الدولية وفقدان الحيز السياساتي تُنشئ عملية مفاضلة يعود أمر تقييمها، كما أكد أحد أعضاء فريق النقاش، إلى كل حكومة من الحكومات. |
a) Le Secrétaire exécutif transfère des fonds à chaque gouvernement concerné au titre des réclamations approuvées dans toutes les catégories. | UN | (أ) يحوِّل الأمين التنفيذي أموالاً إلى كل حكومة معنية فيما يتعلق بالمطالبات الموافق عليها من جميع الفئات. |
a) Le Secrétaire exécutif transfère des fonds à chaque gouvernement concerné au titre des réclamations approuvées dans toutes les catégories. | UN | (أ) يحوِّل الأمين التنفيذي أموالاً إلى كل حكومة معنية فيما يتعلق بالمطالبات الموافق عليها من جميع الفئات. |
2. Charge le Secrétaire exécutif d'effectuer les corrections ci—dessus et de faire parvenir à chaque gouvernement intéressé des exemplaires des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant. | UN | ٢ - يكلف اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات المذكورة أعلاه وتقديم نسخ من الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ الواجب دفعها لكلّ من مقدمي المطالبات المتأثرين إلى كل حكومة معنية. |
5. Demande à chaque gouvernement requérant participant d'ouvrir, auprès de sa banque centrale ou d'une institution publique similaire, et sous réserve de l'approbation du Conseil, un compte spécial sur lequel seront gérées les indemnités allouées au projet exécuté en plusieurs phases, déduction faite des montants bloqués sur le Fonds d'indemnisation conformément à la présente décision; | UN | 5- يوعِز إلى كل حكومة من الحكومات المشارِكة المقدِّمة لمطالبات والتي يوجد لديها مشروع من المشاريع المنفَّذة على مراحل أن تُنشئ حساباً خاصاً في مصرفها المركزي أو في مؤسسة حكومية مماثلة، رهناً بموافقة مجلس الإدارة، تُدار عن طريقه مبالغ التعويضات الممنوحة للمشاريع المنفَّذة على مراحل، مخصوماً منها المبالغ المحتَجَزة في صندوق التعويضات بموجب هذا المقرر؛ |
6. Demande en outre à chaque gouvernement requérant participant de conclure avec sa banque centrale ou une institution publique similaire un accord régissant le compte spécial, tel que cet accord prévoie spécifiquement le décaissement des fonds une fois ce décaissement approuvé par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies; | UN | 6- يوعِز كذلك إلى كل حكومة من الحكومات المشارِكة المقدِّمة لمطالبات والتي يوجد لديها مشروع من المشاريع المنفَّذة على مراحل أن تعقد اتفاقاً مع مصرفها المركزي أو مع مؤسسة حكومية مماثلة لإدارة الحساب الخاص، ولضمان أن ينص الاتفاق تحديداً على عدم الإفراج عن الأموال المحتجزة إلا بموافقة مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات؛ |
45. Le tableau 2 ci-après indique les indemnités recommandées par le Comité pour chaque gouvernement et organisation internationale ayant des requérants dans la première partie de la huitième tranche. | UN | 45- ترد في الجدول 2 هنا التعويضات التي أوصى الفريق بتقديمها إلى كل حكومة أو منظمة دولية يكون أصحاب المطالبات التابعون لها مندرجين في الجزء الأول من الدفعة الثامنة. |
42. Le tableau ci-après indique les indemnités recommandées par le Comité pour chaque gouvernement ayant des requérants dans la première partie de la douzième tranche. | UN | 42- ترد في الجدول أدناه التعويضات التي أوصى الفريق بتقديمها إلى كل حكومة يكون أصحاب المطالبات التابعون لها مندرجين في الجزء الأول من الدفعة الثانية عشرة. |
59. Le tableau ci-après indique les indemnités recommandées par le Comité pour chaque gouvernement ayant des requérants dans la première partie de la quatorzième tranche. | UN | 59- ترد في الجدول 2 أدناه التعويضات التي أوصى الفريق بتقديمها إلى كل حكومة يتبعها أصحاب مطالبات مدرجون في الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة. |
On trouvera également dans le rapport, conformément à la décision 84/9 du Conseil d'administration, en date du 29 juin 1987, des informations concernant les mouvements nets de fonds au titre des contributions reçues et des paiements effectués par le Programme des Nations Unies pour le développement pour chaque gouvernement participant. | UN | ويقدم التقرير أيضا، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 84/9 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1987، معلومات عن صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى منظومة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعتها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة. |