Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في ميدان حقوق الإنسان |
Selon ce qu'a compris le Groupe d'experts, ces mercenaires sont entrés en Côte d'Ivoire en bus et en véhicules privés par groupes de 10 à 40 personnes. | UN | ويفهم الفريق أن المجندين المرتزقة سافروا إلى كوت ديفوار في حافلات وسيارات خاصة، ضمن مجموعات من 10 إلى 40 شخصا. |
Le Haut-Commissariat estime qu'environ 16 000 réfugiés retourneront en Côte d'Ivoire en 2013. | UN | وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ. |
Une mission d'examen conjointe Banque mondiale-FMI était présente en Côte d'Ivoire au début de septembre 2009 pour assurer le suivi de l'exécution du budget national par les autorités ivoiriennes. | UN | وقد أُوفدت إلى كوت ديفوار في مطلع أيلول/سبتمبر 2009 بعثة استعراض مشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وذلك لضمان المتابعة على مستوى تنفيذ السلطات الإيفوارية لميزانيتها الوطنية. |
La crise postélectorale a également retardé le départ de la mission d'évaluation qui s'est rendue en Côte d'Ivoire le 1er mai 2011. | UN | وقد أدت الأزمة التي تلت الانتخابات أيضا إلى تأخير موعد نشر بعثة التقييم، حيث ذهبت إلى كوت ديفوار في 1 أيار/مايو 2011. |
Il faudra aussi que d'autres partenaires internationaux aident la Côte d'Ivoire à préparer les élections. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات. |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Côte d'Ivoire dans le domaine des droits | UN | تقديم المساعدة إلى كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان |
Il a été décidé de programmer la visite lorsque le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration en Côte d'Ivoire en serait à un stade plus avancé. | UN | وتقرر تحديد موعد للزيارة عندما تصل خطط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى كوت ديفوار في مرحلة أكثر تقدما. |
À son retour en Côte d'Ivoire en janvier 2008, le Groupe a constaté que les inspections bimensuelles n'avaient pas eu lieu. | UN | 51 - وأدرك الفريق، عند عودته إلى كوت ديفوار في كانون الثاني/يناير 2008، أن عمليات التفتيش التي تجري كل شهرين لم تنفذ. |
42. Par la suite, et à l'invitation du Gouvernement, le Représentant s'est rendu en Côte d'Ivoire en juin 2007 pour une visite de suivi. | UN | 42- ثم توجه ممثل الأمين العام إلى كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2007، بدعوة من حكومتها، في زيارة متابعة. |
Le Groupe poursuit ses enquêtes sur les armes lourdes introduites en Côte d'Ivoire en 2011 pour le compte des Forces nouvelles en violation du régime des sanctions. | UN | ٥6 - يقوم الفريق بمتابعة التحقيقات المتعلقة بالأسلحة الثقيلة التي جلبت إلى كوت ديفوار في عام 2011 لصالح القوات الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات. |
Au cours de sa mission en Afrique du Sud, le Groupe a pu recevoir des documents indiquant que Imperial Armour avait expédié par la mer une cargaison en Côte d'Ivoire en novembre 2007. | UN | 82 - وأثناء زيارة الفريق إلى جنوب أفريقيا، تمكن من الحصول على مستندات تبين أن شركة إمبريال أرمور قامت بإرسال شحنة واحدة إلى كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عن طريق البحر. |
Le Groupe observe à cet égard que M. Montoya s'est rendu à plusieurs reprises en Côte d'Ivoire en 2010, notamment à l'occasion d'une visite publique en février 2010, dans le cadre de laquelle il accompagnait une délégation de ministres bélarussiens. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أيضا أن السيد مونتويا قام بزيارات متكررة إلى كوت ديفوار في عام 2010، بما فيها زيارة معلنة في شباط/فبراير 2010، اصطحب خلالها وفدا من وزراء في حكومة بيلاروسيا. |
À cet égard, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont effectué une mission conjointe en Côte d'Ivoire au début du mois de septembre afin de déterminer les réformes budgétaires et structurelles à entreprendre avant la reprise de l'aide financière. | UN | وفي هذا الصدد، أوفد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بعثة مشتركة إلى كوت ديفوار في أوائل أيلول/سبتمبر لتحديد الإصلاحات المالية والهيكلية اللازمة لاستئناف المعونة المالية. |
Rosenblum a obtenu une dérogation pour se rendre d'Abidjan (Côte d'Ivoire) à Paris via Casablanca le 6 novembre 2011 et retourner en Côte d'Ivoire le 16 novembre 2011 afin de consulter un médecin. | UN | وحصل لروزنبلوم على إعفاء للسفر من أبيدجان، كوت ديفوار إلى باريس عن طريق الدار البيضاء في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 للحصول على رعاية طبية، والعودة إلى كوت ديفوار في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
En mai 2005, le Groupe d'experts s'est rendu au principal poste frontière entre le Burkina Faso et la Côte d'Ivoire, à Dandanougou. | UN | 75 - وفي أيار/مايو 2005، قام الفريق بزيارة النقطة الرئيسية لعبور الحدود من بوركينا فاسو إلى كوت ديفوار في داندنوغو. |
Les représentants du FMI qui se sont rendus en Côte d'Ivoire du 13 au 27 mars ont constaté que des progrès avaient été accomplis dans la mise en œuvre des réformes structurelles, en particulier celles visant à améliorer le climat des affaires et à renforcer le secteur énergétique, et que la réforme du secteur du cacao contribuait à faire reculer la pauvreté dans les zones rurales. | UN | 56 - وخلصت زيارة قام بها صندوق النقد الدولي إلى كوت ديفوار في الفترة من 13 إلى 27 آذار/مارس إلى أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية، ولا سيما تلك الرامية إلى تحسين مناخ الأعمال وتعزيز قطاع الطاقة، وأن إصلاح قطاع الكاكاو يساهم في الحد من الفقر في المناطق الريفية. |