"إلى لجنة البرنامج والتنسيق" - Translation from Arabic to French

    • au CPC
        
    • le CPC
        
    • du CPC
        
    • Comité du programme et de la coordination
        
    Ces modifications seront incluses dans l'introduction des fascicules budgétaires et présentées au CPC, à sa cinquante-troisième session. UN وسيتم إدراج تلك التغييرات في مقدمة كراسات الميزانية وستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le cadre stratégique, modifié le cas échéant sur la base des observations du Groupe consultatif commun, sera présenté au CPC. UN ويقدم الإطار الاستراتيجي المعدل على أساس تعليقات الفريق، على النحو المطلوب، إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    C'est la première fois que des propositions concernant les évaluations thématiques sont soumises au CPC. UN وهذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها إلى لجنة البرنامج والتنسيق اقتراحات بتقييمات مواضيعية.
    le CPC et l'Assemblée générale étaient informés de la compatibilité entre les ressources utilisées et l'exécution finale. UN قُدمت تقارير عن التطابق بين الموارد المستخدمة والتنفيذ النهائي إلى لجنة البرنامج والتنسيق والى الجمعية العامة.
    Un rapport sur la phase finale des opérations doit être soumis au CPC en 1996. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن مرحلة النهاية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦.
    ii) Deux rapports au CPC sur la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système et sa deuxième version révisée; UN ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛
    ii) Deux rapports au CPC sur la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système et sa deuxième version révisée; UN ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛
    Ces modifications figureront dans l'introduction des fascicules du budget et seront présentées au CPC. UN وتدرج هذه التغييرات في كراسات الميزانية وتقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    Bien qu'achevé en 2008, il n'a pu être présenté alors au CPC, ce dernier ayant adopté un nouveau cycle d'examen des questions liées à l'évaluation. UN وقد تم إعداد هذا التقرير في عام 2008، ولكنه لم يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في تلك السنة بسبب الدورة الجديدة للجنة فيما يتعلق بمسائل التقييم.
    Quelques délégations ont été d'avis que la mise en oeuvre de plusieurs des recommandations formulées relevaient des prérogatives du Secrétaire général et qu'il n'était pas nécessaire de les présenter au CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    Quelques délégations ont été d'avis que la mise en oeuvre de plusieurs des recommandations formulées relevaient des prérogatives du Secrétaire général et qu'il n'était pas nécessaire de les présenter au CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    Qui plus est, ces directives auraient dû être présentées au CPC pour examen et approbation avant d'être communiquées aux directeurs de programmes. UN وفضلا عن ذلك، كان ينبغي تقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها والموافقة عليها قبل تعميمها على مديري البرامج.
    La délégation cubaine s'inscrit en faux contre les critiques faites au CPC, car elles ne tiennent pas compte du contexte dans lequel les négociations se sont déroulées, ni du blocage du mécanisme de décision par consensus. UN وقــال إن وفده لا يؤيد الانتقادات الموجهة إلى لجنة البرنامج والتنسيق التي لا تراعي سياق المفاوضات ولا تعطل آليات توافق اﻵراء.
    — Le Groupe de travail examine le projet de budget—programme de l'ONU englobant les activités de la CNUCED et fait part de ses vues au CPC et au CCQAB; UN والفرقة العاملة تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التي تشمل اﻷونكتاد وتحيل آراءها إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La stratégie, l'organigramme révisé et la proposition de budget intégré révisé seraient soumis au CPC, au CCQAB et à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN وستقدَّم الاستراتيجية والخريطة التنظيمية المنقحة ومقترح الميزانية المتكاملة المنقحة إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    28. Le HCR est invité à assurer la congruence entre ce qui est présenté au CPC à New York et ce qui est présenté au Comité exécutif. UN 28- وطُلب من المفوضية ضمان التطابق بين ما يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك وما يقدم إلى اللجنة التنفيذية.
    Le rapport du Groupe consultatif commun ainsi que le cadre stratégique modifié le cas échéant pour tenir compte de ses recommandations seraient présentés au CPC. UN ويقدم تقرير الفريق والإطار الاستراتيجي بعد تعديله على النحو المطلوب بحيث يستوعب توصيات الفريق، إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    Dans sa résolution 44/194 du 21 décembre 1989, l'Assemblée générale a prié le CPC de poursuivre l'examen de l'établissement des priorités, notamment en ce qui concerne la corrélation entre priorités et fonds extrabudgétaires. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 44/194 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى لجنة البرنامج والتنسيق موصلة نظرها في تحديد الأولويات بما في ذلك العلاقة بين الأولويات والموارد الخارجة عن الميزانية.
    4. Le Président a dit que le CPC avait déjà été informé de ces préoccupations et que la question dépendait désormais de l'Assemblée générale. UN ٤ - وأبدى الرئيس ملاحظة مؤداها أن هذه الشواغل نُقلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق وأن هذه المسألة اﻵن في يد الجمعية العامة.
    26. Le Président a dit que le CPC avait déjà été informé de ces préoccupations et que la question dépendait désormais de l'Assemblée générale. UN ٦٢ - وأبدى الرئيس ملاحظة مؤداها أن هذه الاهتمامات قد نُقلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق وأن هذه المسألة هي اﻵن في يد الجمعية العامة.
    Les chapitres du projet de budget qui comprenaient des éléments programmatiques nouveaux reflétant des décisions récentes des organes délibérants ont été soumis à l'examen du CPC. UN وقُدمت أبواب الميزانية، التي اشتملت على تعديلات بسبب صدور ولايات جديدة، إلى لجنة البرنامج والتنسيق من أجل استعراضها.
    Le projet de plan-programme biennal modifié en conséquence sera présenté au Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. UN وستقدّم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بعد إجراء التعديلات اللازمة عليها، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more