"إلى لجنة التنسيق الدولية" - Translation from Arabic to French

    • au Comité international de coordination
        
    • auprès du Comité international de coordination
        
    • le Comité international de coordination
        
    Le document a été soumis au Comité international de coordination, à ses dix-huitième et dix-neuvième sessions. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Le Haut-Commissariat contribue à la mise en œuvre des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant la création ou le renforcement des institutions nationales, y compris en aidant celles-ci à demander une accréditation au Comité international de coordination. UN وتساعد المفوضية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك دعم المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    Le Haut-Commissariat contribue à la mise en œuvre des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant la création ou le renforcement des institutions nationales, y compris en aidant celles-ci à demander une accréditation au Comité international de coordination. UN وتساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو بتعزيزها، بما في ذلك دعم تلك المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    L'atelier a également permis d'expliquer aux membres de la Commission comment présenter une demande d'accréditation auprès du Comité international de coordination. UN وكانت حلقة العمل فرصة لتدريب أعضاء اللجنة الوطنية حول كيفية التقدم بطلبات من أجل الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    21. En réponse aux questions concernant les institutions nationales des droits de l'homme, la délégation a signalé que la procédure de demande d'accréditation de la Commission parlementaire par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme avait été engagée. UN 21- وردّاً على الأسئلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن عملية تقديم طلب اعتماد مكتب اللجنة البرلمانية إلى لجنة التنسيق الدولية قد بدأت.
    Enfin, il convient de signaler que le Médiateur de la République et la Commission pour la protection contre la discrimination ont demandé l'accréditation au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي ختام كلمته، قال إنه ينبغي الإشارة إلى طلب أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز إلى لجنة التنسيق الدولية اعتماد المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    51. Le Haut-Commissariat fournit aussi une aide au Comité international de coordination des institutions nationales, qui a tenu sa sixième session à Genève les 2, 3 et 6 avril 1998, en marge de la session annuelle de la Commission des droits de l'homme. UN 51- ويقوم مكتب المفوضة السامية أيضا بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت اجتماعها السادس في جنيف في 2 و3 و6 نيسان/أبريل 1998 بمناسبة الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    e) De demander au Comité international de coordination de rechercher des moyens de promouvoir l'application de la présente déclaration. UN (ه) توجيه طلب إلى لجنة التنسيق الدولية بتحديد الأساليب التي تمكنها من مزيد النهوض بتنفيذ هذا الإعلان. Annex II
    La Commission éthiopienne des droits de l'homme a présenté sa candidature au Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme. UN 106- وتقدمت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بطلب انضمام إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الدولية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les réductions budgétaires ont diminué les moyens dont le Haut-Commissariat dispose pour contribuer à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et vérifier leur conformité avec les Principes de Paris, en particulier pour les services de secrétariat qu'il fournit au Comité international de coordination et à son Sous-Comité d'accréditation. UN 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    a) Demander au Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales de protection et promotion des droits de l'homme (INDH) d'examiner la conformité formelle de l'OPC aux Principes de Paris ; UN (أ) الطلب إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أن تنظر في تقيد ديوان المظالم الصريح بمبادئ باريس؛
    120. Des coupes budgétaires ont diminué les moyens dont le Haut-Commissariat dispose pour contribuer à la création d'institutions nationales des droits de l'homme et vérifier leur conformité avec les Principes de Paris, en particulier pour les services de secrétariat qu'il fournit au Comité international de coordination et à son SousComité d'accréditation. UN 120- لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية في قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة الدعم بخدمات السكرتارية الذي تقدمه إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    89. Des députes sont en train de préparer une proposition de loi pour remplacer le décret portant création de la CNDH qui devrait être adopté au courant de l'année pour la rendre conforme aux principes de Paris et envisager par conséquent son adhésion au Comité international de coordination. UN 89- ويعكف نوّاب في الجمعية الوطنية على دراسة مشروع قانون للاستعاضة عن المرسوم المنشئ للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، يُتوقَّع اعتماده أثناء العام الجاري لجعله يتسق مع مبادئ باريس، والنظر بالتالي في انضمامها إلى لجنة التنسيق الدولية.
    La Commission permanente de suivi du rapport périodique universel a effectué des visites sur le terrain dans plusieurs pays et au Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme (ICC) afin de s'informer des meilleures expériences et pratiques en la matière. UN وقامت اللجنة الدائمة لمتابعة التقرير الدوري الشامل بزيارات ميدانية لعدد من الدول و إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ( ICC ) للإطلاع على أفضل التجارب و الممارسات في هذا الجانب.
    Le Président : Je remercie M. Ekin de sa déclaration et je le prie de transmettre au Comité international de coordination nos remerciements pour la précieuse contribution que les organisations non gouvernementales ont toujours apportée au travail du Comité. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السيد اكين على بيانه وأطلب إليه أن ينقل شكرنا إلى لجنة التنسيق الدولية على الاسهام القيﱢم الذي قدمته المنظمات غير الحكومية دوما ﻷعمال اللجنة.
    L'État partie devrait doter le Bureau du Médiateur de ressources financières et humaines suffisantes pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat conformément aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe) et soumettre une demande d'accréditation du Bureau du Médiateur au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزوّد مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية الكافية، لكي يمارس ولايته تماشياً مع مبادئ باريس (مرفق قرار الجمعية العامة 48/134)، وأن تنتهي من وضع طلب تقدمه إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أجل اعتماد مكتب أمين المظالم.
    L'État partie devrait doter le Bureau du Médiateur de ressources financières et humaines suffisantes pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat conformément aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe) et soumettre une demande d'accréditation du Bureau du Médiateur au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزوّد مكتب أمين المظالم بالموارد المالية والبشرية الكافية، لكي يمارس ولايته تماشياً مع مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق)، وأن تنتهي من وضع طلب تقدمه إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أجل اعتماد مكتب أمين المظالم.
    25. Le HCDH apporte un appui au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui regroupe plus d'une centaine d'institutions nationales, dont 67 sont actuellement dotées du statut < < A > > . UN 25- وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الدعم بأعمال الأمانة إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها (ICC) التي تتألف من أكثر من 100 مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (NHRIs)، وتشغل 67 منها حالياً المركز " A " .
    Toutefois, le Comité regrette que le Bureau du Protecteur des droits et libertés de l'homme n'ait pas encore demandé une accréditation auprès du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هذا المكتب لم يتقدم بعد بطلب اعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Lors de sa visite au Soudan du Sud en mai 2012, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a rencontré la Commission et l'a encouragée à solliciter son accréditation auprès du Comité international de coordination. UN وعقدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، أثناء زيارتها لجنوب السودان في أيار/مايو 2012، اجتماعا مع أعضاء اللجنة، وحثت اللجنة على التقدُّم بطلب اعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    e) D'encourager l'Ombudsman à déposer, auprès du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme, une demande d'accréditation en tant qu'institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme conforme aux Principes concernant le statut des institutions nationales des droits de l'homme (Principes de Paris). UN (ﻫ) تشجيع مكتب أمين المظالم على تقديم طلب اعتماده بوصفه المؤسسة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    Le Haut-Commissariat épaule en outre le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et son Sous-Comité d'accréditation, de même que les réseaux régionaux d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et les associations internationales et régionales de médiation. UN وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more