L’évaluation, les conclusions et les recommandations de l’Organe concernant cette substance figurent dans l’appendice, qui sera présenté à la Commission des stupéfiants à sa quarante-troisième session. | UN | ويرد تقييم الهيئة واستنتاجاتها وتوصياتها في التذييل الذي أعد لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام 1998 استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين. |
20. L'Office poursuivra ces efforts et rendra compte des progrès réalisés à la Commission des stupéfiants, à sa quarante-septième session. | UN | 20- وسيواصل المكتب بذل تلك الجهود، وسيقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Les informations reportées sur ce dernier ont été communiquées à la Commission des stupéfiants en 2001, 2003, 2005, 2007 et 2008. | UN | وقد أُبلغ عن المعلومات التي كانت تجمع بواسطة هذا الاستبيان إلى لجنة المخدرات في كل من الأعوام 2001 و2003 و2005 و2007 و2008. |
La recommandation préconise l’adoption d’une stratégie à la fin de 1998, qui sera présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | تدعو التوصية إلى وضع استراتيجية قبل نهاية عام ١٩٩٨ تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
La recommandation préconise l’adoption d’une stratégie à la fin de 1998, qui sera présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | تدعو التوصية إلى وضع استراتيجية قبل نهاية عام ١٩٩٨ تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Une stratégie visant à mettre en place ces alliances élargies devrait être élaborée avant la fin de 1998 et présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | وينبغي أن توضع قبل نهاية عام ١٩٩٨ استراتيجية لتكوين مثل هذه التحالفات العريضة القاعدة وأن تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
La recommandation préconise l’adoption d’une stratégie à la fin de 1998, qui sera présentée à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session. | UN | تدعو التوصية إلى وضع استراتيجية قبل نهاية عام ١٩٩٨ تقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين. |
Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC de rendre compte à la Commission des stupéfiants à sa cinquante et unième session de l'application de la présente résolution. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le Comité a fait siennes les 14 recommandations contenues dans le rapport et les a transmises à la Commission des stupéfiants, à sa quarante-deuxième session, pour examen et décision. | UN | وأيدت اللجنة جميع التوصيات الأربع عشرة الواردة في التقرير وأحالته إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والأربعين لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه. |
Le présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité du programme et de la coordination s’y rapportant, devraient être présentés à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa quarante-deuxième session pour examen et décision. | UN | ينبغي تقديم هـــذا التقرير، مشفوعا باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأنه، إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين للاستعراض واتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Le présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité du programme et de la coordination s’y rapportant, devraient être présentés à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa quarante-deuxième session pour examen et décision. | UN | ينبغي تقديم هـــذا التقرير، مشفوعا باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأنه، إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين للاستعراض واتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Le présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité du programme et de la coordination s’y rapportant, devraient être présentés à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa quarante-deuxième session pour examen et décision. | UN | ينبغي تقديم هـــذا التقرير، مشفوعا باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأنه، إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين للاستعراض واتخاذ اﻹجراء المناسب. |
L'Organisation mondiale de la santé et l'ONUDC ont élaboré les principes directeurs conjointement avec d'autres partenaires et le texte définitif est en cours de finalisation en vue d'une soumission à la Commission des stupéfiants à une prochaine session. | UN | وقد أعدت منظمة الصحة العالمية والمكتب مع شركاء آخرين المبادئ التوجيهية وأصبح النص النهائي في مراحل الإعداد النهائية لكي يقدم إلى لجنة المخدرات في دورة مقبلة. |
Recommandation 15 – Mesures que doit prendre la Commission des stupéfiants. Le présent rapport, ainsi que les conclusions et les recommandations du Comité du programme et de la coordination s’y rapportant, devraient être présentés à la Commission des stupéfiants à la reprise de sa quarante-deuxième session pour examen et décision. | UN | التوصية ٥١، اﻹجراء الذي ستتخذه لجنة المخدرات: ينبغي تقديم هذا التقرير، مشفوعا باستنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأنه، إلى لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين للاستعراض واتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Le Conseil avait également prié le Secrétaire général d’établir un rapport final à partir des travaux du Groupe d’experts, en tenant compte des vues exprimées pendant la session extraordinaire de l’Assemblée générale, sur la manière de renforcer le mécanisme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, en vue de le soumettre à la Commission des stupéfiants à sa quarante-deuxième session en 1999. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا ختاميا يستند إلى أعمال فريق الخبراء آخذا في الاعتبار اﻵراء المعرب عنها أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، بشأن كيفية تعزيز آلية اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لتقديمه إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين في عام ١٩٩٩. |
15. Prie le Secrétaire général d'établir un résumé des réponses qu'il aura reçues et de présenter si possible un rapport à la Commission des stupéfiants à sa quarantième session; | UN | ٥١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد ملخصا للردود الواردة، وأن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها اﻷربعين، ان أمكن، تقريرا بهذا الشأن. |
12. La version intégrale du Plan d'action à l'échelle du système, y compris des informations détaillées concernant les activités et les fonds disponibles, a été présentée à la Commission des stupéfiants à sa trente-neuvième session comme document de séance. | UN | ٢١ - وقد أتيح النص الكامل لخطة العمل على نطاق المنظومة، متضمنا تفاصيل اﻷنشطة وذكر مدى توافر اﻷموال، إلى لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والثلاثين، في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |