"إلى لجنة مركز" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission de la condition de
        
    • à la Commission et
        
    • de la Commission de la condition de
        
    • devant la Commission de la condition
        
    Des rapports seront régulièrement soumis à la Commission de la condition de la femme et aux instances nationales et régionales. UN وستقدم بانتظام تقارير إلى لجنة مركز المرأة وإلى المحافل الوطنية والاقليمية.
    Le Secrétaire général transmet également les rapports du Comité à la Commission de la condition de la femme. UN كما يحيل اﻷمين العام تقارير اللجنة إلى لجنة مركز المرأة.
    Le rapport du Groupe de travail sera présenté à la Commission de la condition de la femme à sa trente-huitième session. UN سيقدم تقرير الفريق العامل إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    La seconde phase sera présentée à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-cinquième session, en 2001. UN وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001.
    Le résultat de cette réunion, une liste d'engagements, a été présenté à la Commission de la condition de la femme à sa quarante-deuxième session en 1998. UN وقُدِّم ما خرج به الاجتماع، وهو إعلان التزامات، إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية والأربعين، المنعقدة في عام 1998.
    Ces informations seront communiquées à la Commission de la condition de la femme. UN وستقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة.
    Le groupe d'experts a formulé des recommandations qui seront soumises à la Commission de la condition de la femme. UN واشتملت النتائج التي خلص إليها الاجتماع على مجموعة من التوصيات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من أجل النظر فيها.
    L'orateur n'a pas accès direct à la Commission de la condition de la femme, bien que ses rapports soient à la disposition de celle-ci. UN وذكرت أنه ليس لديها أي إمكانية للوصول المباشر إلى لجنة مركز المرأة على الرغم من أن تقاريرها متوفرة لديها بالطبع.
    Ces informations seront communiquées à la Commission de la condition de la femme. UN وستقدم هذه المعلومات إلى لجنة مركز المرأة.
    Ce rapport a été soumis à la Commission de la condition de la femme à sa quarante-deuxième session, en 1998. UN وقدم التقرير إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، في عام ١٩٩٨.
    Toujours en 1992, l'Association a appuyé une déclaration sur l'intégration des femmes dans le processus de développement proposée par les ONG à la Commission de la condition de la femme. UN وأيدت الرابطة، عام ٢٩٩١ أيضا، بيانا مقدما إلى لجنة مركز المرأة بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية.
    Ses rapports sont transmis pour information à la Commission de la condition de la femme. UN وتقارير اللجنة تحال إلى لجنة مركز المرأة للعلم.
    Ce rapport a été étudié et approuvé par le Gouvernement et sera prochainement présenté à la Commission de la condition de la femme. UN وقد نوقشت الخطة ووافقت عليها الحكومة ويجري تقديمها إلى لجنة مركز المرأة.
    L'application du plan à l'échelle du système sera contrôlée de manière régulière et des rapports seront soumis à la Commission de la condition de la femme, dans le cadre des activités générales de suivi de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi. UN وسيرصد بانتظام تنفيذ الخطة الموضوعة على نطاق المنظومة، وستقدم التقارير إلى لجنة مركز المرأة كجزء من الرصد الكلي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    En 1989, Mme Milagro Azcuenaga de Melendez, qui présidait alors la Commission, a présenté à la Commission de la condition de la femme, à Vienne, un projet de convention interaméricaine sur la prévention, la punition et l'élimination de la violence contre la femme. UN وفي عام ١٩٨٩ قدمت السيدة ميلاغرو ميلانديز التي كانت ترأس اللجنة في ذلك الحين إلى لجنة مركز المرأة في فيينا مشروع اتفاقية أمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur l'application de la présente résolution à la Commission de la condition de la femme, à sa trente-neuvième session. UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Comme les rapports antérieurs présentés à la Commission de la condition de la femme, le présent rapport décrit la situation des femmes dans les domaines critiques de la vie familiale, de l'économie et de l'emploi, de l'éducation et de la santé, une attention particulière étant accordée à leur état psychologique. UN وهذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة مركز المرأة، يصف حالة المرأة في مجالات حساسة تشمل الحياة اﻷسرية، والاقتصاد والعمل، والتعليم والصحة، مع التركيز بوجه خاص على الصحة النفسية.
    2. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmet les rapports du Comité à la Commission de la condition de la femme, pour information. UN 2 - يحيل الأمين العام تقارير اللجنة إلى لجنة مركز المرأة، لغرض إعلامها.
    La coopération se poursuivra dans le domaine de l'échange d'informations sur les communications présentées à la Commission de la condition de la femme et des travaux du Haut Commissariat sur l'examen des procédures de la Commission des droits de l'homme en matière de communication. UN وسيتواصل التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالبلاغات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة وكذلك في عمل المفوضية المتعلق بإعادة النظر في الإجراءات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان للنظر في البلاغات.
    Recommandation : Le Comité voudra peut-être étudier les éléments et la structure de son rapport à la Commission et prier le Secrétariat d’établir un projet qui sera examiné lors de la vingtième session en janvier 1999. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في النظر في عناصر تقريرها المقدم إلى لجنة مركز المرأة وتركيبه وتطلب إلى اﻷمانة العامة إعداد مشروع لمناقشته في الدورة العشرين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Les rapports établis à l’intention de la Commission de la condition de la femme mettent l’accent sur les efforts entrepris par le Secrétariat pour favoriser l’adoption d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes et d’autres activités de suivi. UN وتركز التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة على الجهود التي تضطلع بها اﻷمانة العامة دعما ﻹدراج منظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وغير ذلك من أنشطة المتابعة.
    La Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes qui en est la Présidente a fait un compte rendu oral de la réunion devant la Commission de la condition de la femme à sa quarante-sixième session. UN وقدمت المستشارة الخاصة بشأن قضايا الجنسين التي رأست اللجنة تقريرا شفويا عن الاجتماع إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more