"إلى لجنة وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission du cessez-le-feu
        
    • à la Commission de cessez-le-feu
        
    • à la CCF
        
    • la Commission du cessez-le-feu de
        
    Aucun rapport n'a été soumis à la Commission du cessez-le-feu du fait qu'elle a cessé ses activités au début de 2008. UN ولم يُقدم أي تقرير إلى لجنة وقف إطلاق النار إذ أنها توقفت عن العمل في أوائل عام 2008
    Le Gouvernement a donné à sa délégation à la Commission du cessez-le-feu des instructions claires et précises, à savoir prier la Commission d'ouvrir rapidement une enquête et d'établir la lumière sur les faits qui lui ont déjà été signalés, ainsi que sur ceux qui sont exposés dans la présente communication. UN وإن لدى الوفد الحكومي إلى لجنة وقف إطلاق النار تعليمات واضحة ودقيقة بطلب إجراء تحقيق عادل وتوضيح للمسائل التي أخطرت بها هذه الهيئة من قبل، علاوة على الوقائع التي عرضـت في هذا البيان.
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Ces violations ont été signalées à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine. UN وقد أُبلغت بهذه الانتهاكات إلى لجنة وقف إطلاق النار بالاتحاد الأفريقي.
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Si l'on ajoute à cela le retard pris dans la participation du Mouvement à la Commission du cessez-le-feu et dans la désignation de ses représentants aux CTSG, on comprendra pourquoi l'application du cessez-le-feu se fait attendre. UN وأدى ذلك، إلى جانب حالات التأخير فيما يتصل بانضمام ممثلي الحركة إلى لجنة وقف إطلاق النار وتعيين ممثلين لها في مجموعات فرق مواقع وقف إطلاق النار، إلى التأخر في تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار.
    Au cours de la période considérée, à une réunion entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité-Soudan (MJE-Soudan) convoquée le 18 mai par la Commission du cessez-le-feu, le MJE-Soudan s'est engagé à commencer un exercice de vérification des troupes et à soumettre à la Commission du cessez-le-feu un état des lieux de stationnement de ses troupes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التزمت حركة العدل والمساواة السودانية، في اجتماع عقد بينها وبين حكومة السودان، دعت إليه لجنة وقف إطلاق النار في 18 أيار/مايو، بالشروع في عملية تحقق من القوات وبتقديم مواقع قواتها إلى لجنة وقف إطلاق النار.
    499 320 jours-homme de patrouille motorisée et pédestre pour surveiller les mouvements et vérifier les violations commises par les combattants étrangers au Darfour et en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu et au mécanisme de Tripoli (36 hommes par patrouille à raison d'une patrouille pour chacune des 38 bases d'opérations pendant 365 jours) UN 320 499 يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة لرصد تحركات المقاتلين الأجانب في دارفور والتحقق من الانتهاكات التي يرتكبونها وتقديم تقارير عنها إلى لجنة وقف إطلاق النار وآلية طرابلس (36 جنديا في كل دورية لكل من مواقع الفريق الـ 38 لمدة 365 يوما)
    Le 17 octobre, les FAS, la faction Minawi du MLS et la faction du Mouvement pour la justice et l'égalité favorable à la paix ont soumis à la Commission du cessez-le-feu des informations sur les positions territoriales qu'elles revendiquaient. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت القوات المسلحة السودانية وحركة تحرير السودان - جناح ميناوي التابع لحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة - الجناح المؤيد للسلام إلى لجنة وقف إطلاق النار معلومات عن المواقع الإقليمية التي تطالب بها.
    Le 23 juin, il a présenté à l'Union africaine son plan de désarmement des Janjaouid, qui a été soumis pour examen à la Commission du cessez-le-feu le 17 juillet, et la MUAS a envoyé des observations préliminaires sur ce plan à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine le 26 juillet. UN وفي 23 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة إلى الاتحاد الأفريقي خطتها لنزع سلاح الجنجويد. وطُرحت خطة نزع السلاح للمناقشة في اجتماع لجنة وقف إطلاق النار المعقود في 17 تموز/يوليه، وأرسلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعليقات أولية على الخطة إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في 26 تموز/يوليه.
    Il a été convenu avec le Gouvernement que le nom des soldats démobilisés et le nombre d'armes en leur possession seraient communiqués dès que possible à la Commission de cessez-le-feu constituée par l'Union africaine. UN وتم الاتفاق مع الحكومة على تسليم أسماء الجنود المسرحين وأرقام أسلحتهم إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في أقرب فرصة ممكنة.
    Demande à la Commission de cessez-le-feu de vérifier la mise en œuvre, par les parties, des engagements susmentionnés et de lui rendre compte subséquemment, pour action appropriée; UN 7 - يطلب إلى لجنة وقف إطلاق النار التحقق من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المذكورة أعلاه وموافاته بتقارير تبعا لذلك من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة؛
    iv. Des sous-comités peuvent, le cas échéant, être constitués pour accomplir des tâches particulières et présenter leur rapport à la CCF qui l'adopte ou le rejette; UN ' 4` إذا لزم الأمر يجوز تشكيل لجان فرعية للاضطلاع بمهام بعينها، وتقدم تقاريرها إلى لجنة وقف إطلاق النار للاعتماد أو الرفض؛
    Le Gouvernement soudanais, l'ALS et le MJE n'ont informé ni rapidement ni dans des délais suffisants la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine des convois administratifs et autres qu'ils organisent, comme l'exige l'Accord de cessez-le-feu. UN 147 - وتقاعست حكومة السودان وجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة عن تقديم إخطارات عاجلة مناسبة بتحركات جميع قوافلها الإدارية وغير الإدارية إلى لجنة وقف إطلاق النار وفق ما يقضي به اتفاق نجامينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more