"إلى لغات الأقليات" - Translation from Arabic to French

    • dans les langues des minorités
        
    • dans les langues minoritaires
        
    • dans des langues minoritaires
        
    Cette politique inclut la traduction de manuels dans les langues des minorités et l'amélioration des compétences des enseignants. UN وتشمل السياسة ترجمة الكتب المدرسية إلى لغات الأقليات وتحسين مهارات المعلمين.
    D'autre part, la Présidente souhaite savoir si la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a été traduite dans les langues des minorités ethniques vivant au Viet Nam. UN وأعربت أيضا عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت الاتفاقية قد تـُـرجمت إلى لغات الأقليات الإثنيــة.
    À ce propos, l'État devrait indiquer le nombre de langues dans lesquelles la Convention a été traduite et le nombre d'exemplaires parus dans les langues des minorités au cours de la période considérée; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Toutefois, les autorités vietnamiennes étudieront la question de versions des traités internationaux dans les langues minoritaires existant également sous forme écrite. UN وسيـُـنظر في مسـألة توفير نـُـسخ من المعاهدات الدولية مترجمـة إلى لغات الأقليات التي لها أحرف هجائيـة بالفعل.
    Une attention particulière est accordée à la traduction des manuels dans les langues minoritaires et à l'amélioration des qualifications des enseignants. UN وتولي اهتماماً خاصاً بترجمة الكتب المدرسية إلى لغات الأقليات وتحسين مهارات المدرسين.
    À ce propos, l'État devrait indiquer le nombre de langues dans lesquelles la Convention a été traduite et le nombre d'exemplaires parus dans les langues des minorités au cours de la période considérée; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    À ce propos, l'État devrait indiquer le nombre de langues dans lesquelles la Convention a été traduite et le nombre d'exemplaires parus dans les langues des minorités au cours de la période considérée; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    À ce propos, l'État devrait indiquer le nombre de langues dans lesquelles la Convention a été traduite et le nombre d'exemplaires parus dans les langues des minorités au cours de la période considérée; UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى عدد اللغات التي ترجمت إليها الاتفاقية وعدد النسخ المترجمة إلى لغات الأقليات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛
    20. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour diffuser la Convention par l'Internet et la traduire dans les langues des minorités nationales et des principales communautés de migrants présentes sur son territoire. UN 20- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل نشر الاتفاقية بواسطة الإنترنت وترجمتها إلى لغات الأقليات الوطنية وأهم الجاليات المهاجرة في الدولة الطرف.
    De plus, le Ministère de l'éducation et de la science travaille en étroite coopération avec les ambassades d'Azerbaïdjan et d'Arménie pour traduire les manuels scolaires géorgiens dans les langues des minorités. UN " وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون وزارة التعليم والعلوم عن كثب مع سفارتي أذربيجان وأرمينيا في مجال ترجمة الكتب المدرسية الجورجية إلى لغات الأقليات.
    Le Comité recommande en particulier de faire traduire la Convention dans les langues des minorités ethniques dotées de leur propre alphabet et de recourir, entre autres médias, à des programmes radiophoniques dans les langues des minorités ethniques afin de diffuser régulièrement des informations sur la Convention et l'égalité des sexes. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بترجمة الاتفاقية إلى لغات الأقليات الإثنية بحروفها الهجائية، واستعمال البرامج الإذاعية بلغات الأقليات، وكذلك في وسائط الإعلام الأخرى، في بث معلومات بشكل منتظم عن الاتفاقية والمساواة بين الجنسين.
    Le Comité recommande en particulier de faire traduire la Convention dans les langues des minorités ethniques dotées de leur propre alphabet et de recourir, entre autres médias, à des programmes radiophoniques dans les langues des minorités ethniques afin de diffuser régulièrement des informations sur la Convention et l'égalité des sexes. UN وتوصي اللجنة على وجه الخصوص بترجمة الاتفاقية إلى لغات الأقليات الإثنية بحروفها الهجائية، واستعمال البرامج الإذاعية بلغات الأقليات، وكذلك في وسائط الإعلام الأخرى، في بث معلومات بشكل منتظم عن الاتفاقية والمساواة بين الجنسين.
    432. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus aisément disponibles au public dès qu'ils sont soumis et que les observations du Comité concernant ces rapports soient publiés de la même manière et/ou traduits en ukrainien, en russe et, dans la mesure du possible, dans les langues des minorités nationales de l'Ukraine. UN 432- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها بسهولة لعموم الجمهور وقت تقديمها، وبنشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير و/أو ترجمتها إلى الأوكرانية والروسية، وقدر الإمكان، إلى لغات الأقليات القومية في أوكرانيا.
    En 2006 a été lancé un projet qui vise à mieux adapter le site Web aux personnes handicapées et à traduire des extraits dans les langues minoritaires parlées en Suède. UN وشرع في عام 2006 في تنفيذ مشروع يرمي إلى زيادة تكييف الموقع مع احتياجات المعوقين وترجمة أجزاء منه إلى لغات الأقليات المستخدمة في السويد.
    Ils devraient s'assurer que les informations relatives aux activités syndicales soient accessibles aux minorités, notamment en assurant leur traduction dans les langues minoritaires ou en communiquant des informations à leurs médias. UN كما ينبغي لها أن تضمن حصول الأقليات على المعلومات عن أنشطة النقابات، بطرق تشمل الترجمة إلى لغات الأقليات أو التواصل مع وسائط الإعلام التابعة للأقليات.
    Elles sont traduites dans les deux langues nationales (le finnois et le suédois) et, lorsque cela est possible, dans les langues minoritaires utilisées en Finlande, par exemple en sami du Nord. UN وتُتَرجَمُ إلى اللغتين الوطنيتين، الفنلندية والسويدية، كما تترجم عند الإمكان إلى لغات الأقليات المستخدمة في فنلندا، كاللغة الصامية الشمالية.
    Ils devraient faire en sorte que les informations relatives aux activités syndicales soient accessibles aux minorités, notamment en assurant leur traduction dans les langues minoritaires ou en communiquant des informations à leurs médias. UN كما ينبغي لها أن تضمن حصول الأقليات على المعلومات عن أنشطة النقابات، لا سيما بترجمة هذه المعلومات إلى لغات الأقليات ذات الصلة أو إبلاغها إلى وسائط الإعلام التابعة للأقليات.
    e) Les gouvernements doivent traduire les informations relatives à ces droits dans les langues minoritaires. UN (هـ) ينبغي للحكومات أن تترجم المعلومات المتعلقة بهذه الحقوق إلى لغات الأقليات.
    Par ailleurs, le Comité recommande que la traduction desdits documents dans des langues minoritaires fasse partie intégrante de l'effort de diffusion. UN وتوصي علاوة على ذلك بإدراج الترجمة إلى لغات الأقليات في جهود النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more