Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقرير المفوَّضية السامية لحقوق الإنسان عن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Il est retourné en Libye en 1990 lorsque les Américains ont cessé de le payer. | UN | وبعدئذ عاد إلى ليبيا في سنة 1990 عندما أوقف الأمريكيون دفع الأموال له. |
8.6 En évaluant le risque de torture dans le cas d'espèce, le Comité note que les requérants ont soumis des documents à l'appui de leur allégation initiale selon laquelle ils risquaient la torture en cas de renvoi en Libye sous le régime de Kadhafi. | UN | 8-6 وعند تقدير خطر التعذيب في هذه القضية، تشير اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى قدموا بعض الوثائق لدعم ادعائهم الأصلي بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب إذا أُعيدوا إلى ليبيا في ظل القذافي. |
L'Organisation mondiale des douanes aide la Libye pour les questions de contrôle des frontières. | UN | وتقدم منظمة الجمارك العالمية الدعم إلى ليبيا في مسائل مراقبة الحدود. |
Assistance technique à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة التقنية المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان |
Assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance technique à la Libye dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان |
Rappelant sa résolution 22/19 du 21 mars 2013 sur l'assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme, | UN | وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 22/19 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013 بشأن تقديم المساعدة إلى ليبيا في ميدان حقوق الإنسان، |
19/39 Assistance à la Libye dans le domaine des droits de l'homme 131 | UN | 19/39 المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان 160 |
La Fédération de Russie a confirmé que l’article avait été exporté en Libye en 2000. | UN | وأكد الاتحاد الروسي أن الصنف صُدر إلى ليبيا في عام 2000. |
8.6 En évaluant le risque de torture dans le cas d'espèce, le Comité note que les requérants ont soumis des documents à l'appui de leur allégation initiale selon laquelle ils risquaient la torture en cas de renvoi en Libye sous le régime de Kadhafi. | UN | 8-6 وعند تقدير خطر التعذيب في هذه القضية، تشير اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى قدموا بعض الوثائق لدعم ادعائهم الأصلي بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب إذا أُعيدوا إلى ليبيا في ظل القذافي. |
Après avoir rappelé les défis que le Gouvernement libyen devait relever et les difficultés auxquelles son propre bureau faisait face, la Procureure a engagé tous les États à soutenir les efforts déployés par la Libye pour devenir une société, au plein sens du terme, sûre et démocratique. | UN | وفي سياق إشارتها إلى التحديات الماثلة أمام الحكومة الليبية والصعوبات التي يواجهها مكتبها، أهابت المدعية العامة بجميع الدول تقديم المساعدة إلى ليبيا في الجهود التي تبذلها لكي تصبح مجتمعا آمنا وديمقراطيا تام الأركان. |
Le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, s'est rendu en Libye le 2 novembre pour voir de ses propres yeux les efforts entrepris jusqu'ici, et le Président de l'Assemblée générale l'a accompagné. | UN | كما قام الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون بزيارة إلى ليبيا في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، وأيضا السيد رئيس الجمعية العامة خلال نفس الفترة. |
Guidée par ce principe, l'Ukraine était l'un des premiers pays à entreprendre une mission humanitaire en Libye au début de l'année. | UN | وإذ تسترشد أوكرانيا بهذا المبدأ، فقد كانت من أوائل المنظمين لبعثات إنسانية إلى ليبيا في مطلع هذا العام. |
Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte est entré en vigueur pour la Libye le 16 août 1989. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى ليبيا في 16 آب/ أغسطس 1989. |