"إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية" - Translation from Arabic to French

    • au Sommet mondial pour le développement
        
    • au Sommet mondial sur le développement
        
    • du Sommet mondial pour le développement
        
    • le Sommet mondial pour le développement
        
    au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg, ces publications ont été distribuées comme documents officiels. UN وقد قدمت هذه المنشورات ضمن الوثائق الرسمية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ.
    La déclaration sera soumise au Sommet mondial pour le développement durable et au forum mondial de l'eau prévu au Japon en 2003. UN وسيُقدم هذا البيان إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمنتدى العالمي للمياه المقرر عقده في اليابان في عام 2003.
    Déclaration qui pourrait être présentée au Sommet mondial pour le développement durable UN بيان يمكن تقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Ce rapport sera également présenté au Sommet mondial sur le développement social qui doit se tenir à Copenhague en 1995. UN وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١.
    À cet égard, l'orateur fait l'éloge des documents préparés en vue du Sommet mondial pour le développement. UN وأعرب في هذا الصدد، عن تقديره للوثائق التي أعدت لتقديمها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le rapport de l’UNRISD pour le Sommet mondial pour le développement social, intitulé Etat de désarroi : les répercussions sociales de la mondialisation, a été publié initialement en 1995 en anglais, en français et en espagnol. UN ٩٧ - وكان تقرير المعهد إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعنون " حالات التشويش: اﻵثار الاجتماعية للعولمة " قد نشر أصلا في عام ١٩٩٥ باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Déclaration et message adressés au Sommet mondial pour le développement durable par les ministres participant au Forum des Nations Unies sur les forêts UN إعلان وزاري ورسالة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Contribution au Sommet mondial pour le développement durable UN تقديم مدخلات إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Déclaration et message des ministres, adressés par le Forum des Nations Unies sur les forêts au Sommet mondial pour le développement durable UN إعلان وزاري ورسالة من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Elle a adopté un certain nombre de recommandations adressées au Sommet mondial pour le développement social au sujet des effets de l'expansion du commerce international sur l'atténuation de la pauvreté, de l'endettement et des effets des programmes d'ajustement structurel sur l'atténuation de la pauvreté. UN واعتمدت اللجنة عددا من التوصيات الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تغطي العلاقة بين التجارة الدولية وتخفيف حدة الفقر والديون وآثار تخفيف حدة الفقر على برامج التكيف الهيكلي.
    Elle a adopté un certain nombre de recommandations adressées au Sommet mondial pour le développement social au sujet des effets de l'expansion du commerce international sur l'atténuation de la pauvreté, de l'endettement et des effets des programmes d'ajustement structurel sur l'atténuation de la pauvreté. UN واعتمدت اللجنة عددا من التوصيات الموجهة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تغطي العلاقة بين التجارة الدولية وتخفيف حدة الفقر والديون وآثار تخفيف حدة الفقر على برامج التكيف الهيكلي.
    Le premier a débouché sur l'adoption d'une déclaration ministérielle et d'un message du Forum au Sommet mondial pour le développement durable, tenu en 2002 à Johannesburg (Afrique du Sud). UN ونتج عن الجزء الأول اعتماد إعلان وزاري وتوجيه رسالة من المنتدى إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    Comme ils l'ont montré lorsqu'ils ont pris part au Sommet mondial pour le développement durable en 2002, les jeunes militent ardemment en faveur de la préservation de l'environnement. UN وعلى النحو المبين من خلال إسهاماتهم التي قدموها إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فإن الشباب من أشد المناصرين لحفظ البيئة.
    Ce dialogue avec les grands groupes était présidé par Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد أشرف على إدارة الحوار المتفاعل مع المجموعات الرئيسية يان برونك، المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    IV. CONTRIBUTION au Sommet mondial pour le développement DURABLE UN رابعاً- الإسهام الذي يقدم إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Je suis heureux qu'il ait accepté d'être mon envoyé spécial au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra l'an prochain à Johannesburg. UN ويسرني أنه وافق الآن على أن يكون مبعوثي الخاص إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل.
    Il a été l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg en 2002. UN وقد عمل السيد برونك مبعوثا خاصا للأمين العام إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في عام 2002.
    En fait nous en avons exécuté plus de 60, et recherchons des fonds pour une centaine d'autres projets. Ces chiffres satisfaisants ont été communiqués au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002. UN وقد أتممنا، في واقع الأمر، أكثر من 60 مشروعا إضافة إلى حوالي مائة منها لا تزال في حاجة إلى التمويل، وهو عدد مرض يمكن تقديمه إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2002 بجوهانسبرغ.
    :: L'UU-UNO a envoyé cinq délégués au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et a présenté la déclaration de principes rédigée à ce sujet lors du Séminaire intergénérations. UN :: أوفد المكتب خمسة مندوبين إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، وقُدم بيان المبادئ المتعلقة بالتنمية المستدامة الذي تمت صياغته في الحلقة الدراسية المشتركة بين الأجيال.
    Ses recommandations avaient été communiquées au Sommet mondial sur le développement durable, tenu à Johannesburg en 2002, et au Conseil d'administration d'ONU-HABITATHabitat. UN وقد قدمت توصيات بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج في عام 2002، وإلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة.
    La communauté mondiale s'attend à ce que tous les pays prennent d'autres engagements lors du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg. UN وسيتطلع العالم إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ انتظارا لمزيد من الالتزامات من جانب جميع الدول.
    A cet égard, nous attendons avec enthousiasme le Sommet mondial pour le développement social en 1995, la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, et la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires qui doit être convoquée à la Barbade en 1994. UN وفي هذا الصدد، نتطلع بحماس إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more