58. Au titre du niveau 2, un montant supplémentaire de 6,7 millions d'euros, soit 15 % des crédits nécessaires au titre du niveau 1, est demandé. | UN | 58- وفي المستوى 2، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 6.7 مليون يورو، أو 15 في المائة من الاحتياجات في المستوى 1. |
En conséquence, un montant supplémentaire de 234 700 dollars serait requis pour assurer le fonctionnement de l'Institut jusqu'à la fin de 2004. | UN | وبناء عليه، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 700 234 دولار ليواصل المعهد عمله حتى نهاية عام 2004. |
un montant supplémentaire de 19 600 dollars est demandé au titre des activités de représentation. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 600 19 دولار لتغطية تكاليف أنشطة التمثيل. |
Pour l'exercice biennal 2016-2017, un montant additionnel de 30 400 dollars lié à la création d'un nouveau poste P-3 serait nécessaire au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par un montant correspondant au titre du chapitre 1 (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2016-2017، ستكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 30 دولار، في ما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-3، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. | UN | وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية. |
un montant supplémentaire de 8 440 000 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 440 8 دولار لتغطية الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين تقابله إيرادات بنفس المبلغ تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
un montant supplémentaire de 8 065 500 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيُحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٥٠٠ ٠٦٥ ٨ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات بنفس القيمة من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
un montant supplémentaire de 7 531 300 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيُحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ٥٣١ ٧ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس القيمة. |
un montant supplémentaire de 6 039 600 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel et serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ٠٣٩ ٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المبلغ. |
3. un montant supplémentaire de 12 000 dollars a été nécessaire pour rembourser à un gouvernement les frais correspondant à l'utilisation de trois ambulances. | UN | ٣ - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تعويضا لحكومة مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف. |
Selon les estimations du secrétariat, un montant supplémentaire de 1,1 million d'euros sera nécessaire pour financer la participation de représentants à la onzième session de la Conférence des Parties à Windhoek (Namibie) en septembre 2013. | UN | ١٣- وتشير تقديرات الأمانة إلى الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.1 مليون يورو لتمويل المشاركة المناسبة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في ويندهوك، ناميبيا، في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣. |
Par conséquent, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte telles qu'elles figurent dans le rapport, un montant supplémentaire de 1,9 million de dollars, prenant en compte la différence entre le montant prévu et le montant révisé, serait requis au chapitre 1. | UN | لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1. |
Il y a besoin urgent d'un montant supplémentaire de 4,6 millions de dollars pendant le premier trimestre de l'année prochaine pour assurer l'avancement des travaux de démarcation. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى مبلغ إضافي قدره 4.6 ملايين دولار خلال الربع الأول من السنة المقبلة لكفالة المضي قدما في أعمال الترسيم. |
Enfin, un montant supplémentaire de 4 millions de dollars est nécessaire pour restaurer les installations matérielles et rééquiper l'École. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لإصلاح الهياكل الأساسية للشرطة ولإجراء تحسينات رأسمالية في أكاديمية الشرطة. |
Le calendrier annoncé par l'Union européenne envisageait que le niveau de l'aide atteindrait 0,56 % du PNB en 2010, soit un montant supplémentaire de 30 milliards d'euros. | UN | ويقدر الجدول الزمني الذي أعلنه الاتحاد الأوروبي مستوى للمعونة يبلغ 0.56 في المائة من إجمالي الدخل الوطني في عام 2010، وهو ما يؤدي إلى مبلغ إضافي قدره 30 بليون يورو. |
Selon que des contributions volontaires supplémentaires seront ou non versées, il sera peut-être nécessaire de prélever sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies un montant supplémentaire de 1 042 200 dollars pour permettre à l'Institut de continuer à fonctionner en 2006. | UN | ورهنا بتوافر تبرعات إضافية، قد يحتاج المعهد إلى مبلغ إضافي قدره 200 042 1 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة للإنفاق على المعهد في عام 2006. |
À sa demande, le Comité a été informé que l'estimation du prix du loyer d'une surface équivalente (561 715 dollars par an aux tarifs du marché) était donnée à des fins de comparaison seulement, et que la solution de rechange consistant à construire des bureaux préfabriqués nécessiterait un montant additionnel de 985 671 dollars. | UN | 3 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة، لأغراض المقارنة فقط، أن القيمة في السوق لاستئجار مساحة مساوية قدرت بمبلغ 715 561 دولارا في السنة، وأن بديل إنشاء مكاتب مهيأة في حاويات سيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره 671 985 دولارا. |
On estime en outre qu'un montant additionnel de 38 200 dollars, ayant trait à la création d'un nouveau poste P-4, serait nécessaire pendant l'exercice biennal 2014-2015 au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par un montant correspondant au titre du chapitre 1 (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | 15 - وتشير التقديرات أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 200 38 دولار لفترة السنتين 2014-2015، فيما يتعلق بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4، في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، ويعوضه مبلغ مناظر في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. | UN | وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية. |
une somme supplémentaire de 113 000 dollars est également nécessaire pour assurer le déploiement de quatre officiers de liaison supplémentaires et la rotation des officiers de liaison, alors que le précédent budget ne prévoyait des dépenses de voyage que pour un seul déplacement de 38 officiers de liaison. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 000 113 دولار لنشر أربعة ضباط إضافيين للاتصال العسكري ولتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت الميزانية السابقة تقتصر فقط على سفر 38 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري في اتجاه واحد لأغراض الانتشار. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 116 100 dollars ont été engagées pour acheter des véhicules. | UN | 17 - نشأت حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 100 116 دولار تحت بند شراء المركبات. |