"إلى مجالس إدارة" - Translation from Arabic to French

    • aux organes directeurs des
        
    • à leurs organes directeurs
        
    • aux organes directeurs de
        
    • à leurs conseils d'administration
        
    • à l'intention des organes directeurs
        
    • aux organes directeurs et
        
    • des organes directeurs de
        
    • présentés aux organes directeurs
        
    Programme commun de pays présenté aux organes directeurs des organismes des Nations Unies participants UN البرنامج القطري الموحد المقدم إلى مجالس إدارة وكالات الأمم المتحدة المشاركة
    On trouvera ci-dessous les recommandations adressées aux organes directeurs des organismes des Nations Unies. UN وفيما يلي قائمة بالتوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Recommandations présentées pour examen aux organes directeurs des organismes des Nations Unies UN التوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنظر
    Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi. UN فأجرى استعراض متعمق للتقارير والوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية والمقدمة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مجالس إدارة كل منها، والقرارات والمقررات ذات الصلة، الصادرة عن هيئات الإدارة.
    b) Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies présentent aux organes directeurs de ces organismes un rapport annuel sur les mesures prises pour donner effet à la résolution 62/208 (voir par. 140). UN (ب) قيام الرؤساء التنفيذيين لكيانات منظومة الأمم المتحدة بتقديم تقارير سنوية إلى مجالس إدارة هذه الكيانات عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 62/208 (انظر الفقرة 140)
    Une autre délégation, tout en relevant que les membres du Comité de coordination devraient avoir une idée claire des résultats souhaités, a souligné que des informations sur les progrès accomplis par le Comité devraient figurer dans les rapports annuels que les trois organisations présentaient à leurs conseils d'administration respectifs. UN وأكد وفد آخر، مع إبرازه لحقيقة مفادها أنه ينبغي أن يكون ﻷعضاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة فكرة واضحة عن النتائج المرجوة، أن اﻹبلاغ عن التقدم الذي تحرزه لجنة التنسيق المعنية بالصحة ينبغي أن يُتضمن في التقارير السنوية التي تقدمها الوكالات الثلاث إلى مجالس إدارة كل منها.
    Lettre commune du Président du Conseil économique et social et du Président du Comité spécial à l'intention des organes directeurs des organismes des Nations Unies, leur demandant de fournir des programmes d'aide. UN توجيه رسالة مشتركة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة إلى مجالس إدارة منظمات الأمم
    Le Département a fourni aux organes directeurs des membres du Comité permanent les résultats des analyses des activités interinstitutions. UN وقد قدمت اﻹدارة إلى مجالس إدارة أعضاء اللجنة الدائمة استعراضات لﻷعمال المشتركة بين الوكالات.
    On trouvera ci-dessous les recommandations adressées aux organes directeurs des organismes des Nations Unies. UN وفيما يلي قائمة بالتوصيات المقدمة إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Il serait cependant possible de renforcer les synergies si les conseils et les orientations donnés par les États Membres aux organes directeurs des divers organismes et programmes étaient conçus de manière à promouvoir des modes d'approche plus uniformes à l'intérieur du système des Nations Unies. UN بيد أنه يمكن تحقيق تضافر أكبر في الناتج إذا اتجهت المشورة التدريبية والتوجيه المقدمين من الدول اﻷعضاء إلى مجالس إدارة الوكالات والبرامج الانفرادية نحو نهج أكثر توحيدا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Mettre en exergue dans les rapports annuels sur le renforcement des capacités présentés aux organes directeurs des organismes des Nations Unies les initiatives de développement des nouvelles technologies UN :: التركيز في التقارير السنوية عن بناء القدرات المقدمة إلى مجالس إدارة المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على المبادرات الهادفة إلى تطوير التكنولوجيا الجديدة والناشئة
    :: Mettre en exergue dans les rapports annuels sur le renforcement des capacités présentés aux organes directeurs des organismes des Nations Unies les initiatives de développement des nouvelles technologies :: Activités continues UN التركيز في التقارير السنوية عن بناء القدرات المقدمة إلى مجالس إدارة المؤسسات التابعة للأمم المتحدة على المبادرات الهادفة إلى تطوير التكنولوجيا الجديدة والناشئة
    6. Après l'adoption réussie de l'Approche stratégique, la Conférence a demandé que cette dernière soit renvoyée aux organes directeurs des organisations intergouvernementales compétentes, pour examen. UN 6 - وبعد اعتماد النهج الاستراتيجي بشكل ناجح، طلب المؤتمر أن تتم إحالته إلى مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة للنظر فيه.
    155. Le travail de sensibilisation et d’information à propos de la réalisation de l’examen collégial devra se faire par les voies normales d’information publique et les services habituels de communication, et les résultats de l’examen seront soumis aux organes directeurs des organisations respectives. UN 155 - وينبغي القيام بأنشطة دعوة وإعلام بشأن عمليات استعراض النظراء، وذلك من خلال خدمات الإعلام والاتصالات العامة العادية، كما ينبغي إحالة نتائج الاستعراض إلى مجالس إدارة المنظمات المعنية.
    Les rapports et documents sur la gestion des ressources humaines soumis par les secrétariats des organismes des Nations Unies à leurs organes directeurs respectifs, ainsi que les résolutions et décisions correspondantes de ces organes, ont fait l'objet d'un examen approfondi. UN فأجرى استعراض متعمق للتقارير والوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية والمقدمة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مجالس إدارة كل منها، والقرارات والمقررات ذات الصلة، الصادرة عن مجالس الإدارة.
    Deux étaient destinées au CCS pour la coordination, 13 aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies lorsqu'ils envisagent ou qu'ils prennent des décisions ou des options de délocalisation et 3 à leurs organes directeurs. UN ووجهت توصيتان منها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ووجهت 13 توصية إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند النظر في خيارات بشأن الاستعانة بمصادر خارج البلد أو اتخاذ قرارات بشأن ذلك، ووجهت 3 توصيات إلى مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للنظر فيها.
    28. Encourage les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement à faire figurer, dans leur rapport annuel à leurs organes directeurs respectifs, des éléments d'information sur leurs activités de création de capacités; UN 28 - تشجــع منظمات جهـاز الأمم المتحدة الإنمائـي على أن تبلـّــغ، ضمن تقاريرها السنوية إلى مجالس إدارة كل منها، عما تضطلع بـه من أنشطة في مجال بناء القدرات؛
    b) Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies présentent aux organes directeurs de ces organismes un rapport annuel sur les mesures prises pour donner effet à la résolution 62/208 (voir par. 140). UN (ب) قيام الرؤساء التنفيذيين لكيانات منظومة الأمم المتحدة بتقديم تقارير سنوية إلى مجالس إدارة هذه الكيانات عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 62/208 (انظر الفقرة 140)
    Une autre délégation, tout en relevant que les membres du Comité de coordination devraient avoir une idée claire des résultats souhaités, a souligné que des informations sur les progrès accomplis par le Comité devraient figurer dans les rapports annuels que les trois organisations présentaient à leurs conseils d'administration respectifs. UN وأكد وفد آخر، مع إبرازه لحقيقة مفادها أنه ينبغي أن يكون ﻷعضاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة فكرة واضحة عن النتائج المرجوة، أن اﻹبلاغ عن التقدم الذي تحرزه لجنة التنسيق المعنية بالصحة ينبغي أن يُتضمن في التقارير السنوية التي تقدمها الوكالات الثلاث إلى مجالس إدارة كل منها.
    Le Département s'est engagé à faire en sorte, dans le cadre de réunions d'information envisagées à l'intention des organes directeurs d'autres institutions, que les questions clés soulevées lors des débats du Comité permanent soient portées à l'attention d'autres comités et réciproquement. UN وتعهدت إدارة الشؤون اﻹنسانية بأن تضمن، من خلال المعلومات المقدمة إلى مجالس إدارة الوكالات اﻷخرى، عرض القضايا الرئيسية المثارة في مناقشات اللجنة الدائمة على المجالس اﻷخرى والعكس بالعكس.
    Un rapport récapitulatif a été ensuite établi et envoyé aux organes directeurs et délibérants des organismes pour examen. UN ثم يجري إعداد تقرير موحد، وإحالته في نهاية المطاف إلى مجالس إدارة المنظمات المشاركة وهيئاتها التشريعية للنظر فيها.
    Le rapport correspondant contient 14 recommandations : 1 à l'intention des organes directeurs de l'Office, 1 à l'intention de l'Assemblée générale et 12 à l'intention du Directeur exécutif de l'Office. UN وتضمن التقرير عن ذلك ما مجموعه 14 توصية، كانت توصية واحدة منها موجهة إلى مجالس إدارة المكتب؛ وواحدة موجهة إلى الجمعية العامة؛ و 12 توصية موجهة إلى المدير التنفيذي للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more