"إلى مجلس الأمن بشأن" - Translation from Arabic to French

    • au Conseil de sécurité sur
        
    • au Conseil de sécurité concernant
        
    • au Conseil de sécurité au sujet
        
    • au Conseil sur
        
    • le Conseil de sécurité des
        
    • au Conseil de sécurité des
        
    • au Conseil des rapports sur
        
    • devant le Conseil de sécurité sur
        
    • le Conseil de la
        
    • au Conseil de sécurité d
        
    • au Conseil un exposé sur
        
    • au Conseil de sécurité de la
        
    • au Conseil concernant
        
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Libéria UN تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا
    45 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix UN تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام
    Mémoire de l'Érythrée au Conseil de sécurité sur l'occupation militaire par l'Éthiopie de territoires de souveraineté érythréenne UN المذكرات المقدمة من إريتريا إلى مجلس الأمن بشأن الاحتلال العسكري الإثيوبي للأراضي الإريترية ذات السيادة
    Au terme de ce processus, j'adresserai des recommandations au Conseil de sécurité concernant les modifications qui pourraient être apportées au mandat de la FISNUA afin que celle-ci s'acquitte de ces tâches. UN وبعد تلك العملية، سأتقدم بتوصياتي إلى مجلس الأمن بشأن إمكانية تعديل ولاية القوة الأمنية المؤقتة للقيام بهذه المهام.
    La Commission de consolidation de la paix devait être en mesure de faire des recommandations au Conseil de sécurité sur la mise en œuvre des activités initiales de consolidation de la paix. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تَقدِر على تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة بناء السلام المبكرة.
    Rapport annuel au Conseil de sécurité sur les suites données aux affaires d'infractions graves et de sévices commis sur des enfants UN تقرير الرصد والامتثال السنوي المقدّم إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والإساءات الفادحة المرتكبة ضد الأطفال
    Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'Angola UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن أنغولا
    Et il est devenu habituel que les rapports présentés au Conseil de sécurité sur des situations de conflit et des thèmes particuliers comportent une section consacrée à la protection des enfants. UN وأصبح من المألوف أن تضم التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حالات الصراع وموضوعات خاصة فرعا يخصص لحماية الأطفال.
    :: 27 exposés oraux au Conseil de sécurité sur les questions liées au maintien de la paix UN :: تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام
    31 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond comportant de nombreux volets UN 31 تقريرا مقدما من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن قضايا موضوعية متعددة الأبعاد
    27 exposés oraux au Conseil de sécurité sur les questions liées au maintien de la paix UN تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    :: Quatre rapports du Secrétaire général et quatre réunions d'information au Conseil de sécurité sur le Soudan UN :: أربعة تقارير للأمين العام وأربع جلسات إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: Douze rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour UN :: تقديم 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور
    :: 45 exposés oraux au Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix UN :: تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام
    :: 4 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Soudan UN :: 4 تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: Douze rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Darfour UN :: 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور
    En vue d'améliorer la procédure de planification, de programmation et de budgétisation, le Secrétaire général devrait veiller à ce que son rapport initial au Conseil de sécurité concernant les nouvelles missions intégrées pour la paix contienne : UN بقصد تحسين ممارسة التخطيط والبرمجة والميزنة، ينبغي للأمين العام أن يكفل تضمين تقريره الأولي إلى مجلس الأمن بشأن بعثة سلام متكاملة جديدة ما يلي:
    Informations communiquées au Conseil de sécurité au sujet du processus de transition politique en Iraq par Lakhdar Brahimi, Conseiller spécial du Secrétaire général UN إحاطة إعلامية مقدمة من المستشار الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي، إلى مجلس الأمن بشأن العملية الانتقالية السياسية في العراق
    Ultérieurement, quelques idées seraient présentées au Conseil sur l'organisation détaillée proposée pour cette réunion. UN وفي مرحلة لاحقة، ستُقدم بعض الأفكار إلى مجلس الأمن بشأن الشكل المفصل الذي نقترحه لهذا الاجتماع.
    La mission continue de n'épargner aucun effort pour régler toutes les questions en suspens et informe régulièrement le Conseil de sécurité des progrès réalisés. UN تواصل البعثة بذل كل جهد ممكن لتسوية جميع القضايا العالقة وتقدم على نحو منتظم تقارير إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز.
    Le Président exécutif a présenté oralement au Conseil de sécurité des exposés sur ces rapports, dans le cadre de consultations officieuses. UN وقدم الرئيس التنفيذي إحاطات شفوية إلى مجلس الأمن بشأن تلك التقارير خلال مشاورات غير رسمية للأعضاء.
    c) Présenter périodiquement au Conseil des rapports sur les éléments d'information qui lui auront été communiqués au sujet de violations présumées des mesures imposées au titre du paragraphe 6, en identifiant si possible les personnes ou les entités, y compris les navires et aéronefs, qui seraient impliqués dans de telles violations; UN (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    12 exposés devant le Conseil de sécurité sur des questions liées au maintien de la paix UN 12 عرضا إلى مجلس الأمن بشأن مسائل حفظ السلام
    Le 10 mars, le Président a informé le Conseil de la teneur du débat tenu par le Comité. UN وفي 10 آذار/مارس، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن مناقشاتها.
    Suite à mon dernier rapport au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1701 (2006) (S/2013/381), je demande par la présente au Conseil de sécurité d'envisager le renouvellement du mandat de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui arrive à expiration le 31 août 2013. UN إلحاقا بتقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2013/381)، أود أن أطلب إلى المجلس بموجب هذه الرسالة أن ينظر في تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، التي من المقرر أن تنتهي في 31 آب/أغسطس 2013.
    Le 13 février, la Haute Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Catherine Ashton, a présenté au Conseil un exposé sur le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et l'ONU afin de contribuer à la paix et à la sécurité internationales. UN وفي 13 شباط/فبراير، قدمت كاثرين آشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بهدف المساهمة في توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Le 16 juin, la Représentante spéciale a rendu compte au Conseil de sécurité de la situation en Côte d'Ivoire et déclaré que le pays était sur la voie de la stabilité durable. UN وفي 16 حزيران/يونيه، قدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في كوت ديفوار، وقالت إن البلد في طريقه إلى تحقيق الاستقرار الدائم.
    Dans de tels cas, mes recommandations au Conseil concernant les effectifs, le déploiement et le mandat de la force des Nations Unies reposent sur une appréciation de la situation opérée de concert par les trois départements. UN وفي هذه اﻷزمات فإن توصياتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم ونشر وصلاحيات قوة اﻷمم المتحدة تعكس الجهود المتناسقة لكافة هذه اﻹدارات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more