"إلى مجلس الفونو العام" - Translation from Arabic to French

    • au Fono général
        
    • aux travaux du Fono général
        
    Les conseils de village délégueront à leur tour au Fono général la responsabilité de la prise de décisions au niveau national. UN وبالمقابل، ستُفوض المجالس القروية إلى مجلس الفونو العام مسؤولية اتخاذ القرار على الصعيد الوطني.
    Les conclusions et recommandations de ces réunions et ateliers, dont le Programme d'action pour le Pacifique, ont été communiqués au Fono général. UN وقد أُبلغت نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات وورش العمل, بما في ذلك منهاج عمل الباسيفيك, إلى مجلس الفونو العام.
    Les trois taupulega ont, à leur tour, délégué au Fono général la responsabilité de questions déterminées dont il faut s'occuper au niveau national. UN وبدورها، أوكلت هذه المجالس الثلاثة إلى مجلس الفونو العام المسؤولية عن مواضيع محددة يلزم معالجتها على مستوى الإقليم.
    Pour ce qui est de la responsabilité de la Nouvelle-Zélande, les pouvoirs de l'Administrateur ont été délégués au Fono général en 1994 et lorsque le Fono général n'est pas en session, au Conseil des Faipule. UN وفي مجال مسؤولية نيوزيلندا، فقد أسندت سلطات الحاكم اﻹداري في عام ١٩٩٤ إلى مجلس الفونو العام. وحين لا يكون هذا المجلس منعقدا فإن هذه السلطات تؤول إلى مجلس الفايبول.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent, qui vont de la construction au chargement des navires, en passant par la contribution aux travaux du Fono général et d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، يتلقى العديد من القرويين أجورا منتظمة مقابل تنفيذ واجبات قروية متنوعة تتراوح بين أعمال البناء وشحن القوارب وتقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام والكيانات العامة الأخرى.
    Le Comité devrait rendre son rapport initial au Fono général en juin 1996. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة الدستورية الخاصة أول تقرير لها إلى مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent, qui vont de la construction au chargement des navires en passant par la participation au Fono général et à d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، يتلقى العديد من القرويين أجوراً منتظمة مقابل تنفيذ واجبات قروية متنوعة تتراوح بين التشييد وشحن القوارب وتقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام وكيانات عامة أخرى.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent et qui vont de la construction et du chargement des navires à l'assistance au Fono général et à d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي تدفع أجور بانتظام للقرويين مقابل مختلف الواجبات القروية التي تتراوح بين التشييد وشحن القوارب إلى تقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام والكيانات العامة الأخرى.
    Les résultats de ces consultations seraient présentés au Fono général en août 2005, et une date pour l'acte d'autodétermination pourrait alors être fixée. UN وستقدم نتائج تلك المشاورات إلى مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 وقد يحدد عندئذ موعد لعملية تقرير المصير.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent et qui vont de la construction et du chargement des navires à l'assistance au Fono général et à d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، تدفع أجور بانتظام للقرويين مقابل مختلف الواجبات القروية التي تتراوح بين التشييد وشحن القوارب إلى تقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام والكيانات العامة الأخرى.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent, qui vont de la construction au chargement des navires en passant par la participation au Fono général et à d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، تدفع لعدة قرويين أجور منتظمة مقابل مختلف الواجبات القروية التي تتراوح بين التشييد وشحن القوارب وتقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام وكيانات عامة أخرى.
    5. En 1995, des plans ont été envisagés pour conférer le pouvoir législatif au Fono général en vertu d'un amendement au Tokelau Act de 1948. UN ٥ - وفي عام ١٩٩٥، بدأ التخطيط لتحويل السلطة التشريعية إلى مجلس الفونو العام عن طريق إدخال تعديل على قانون توكيلاو لعام ١٩٤٨.
    Dans ce contexte, les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب هذا الترتيب، تفوض مجالس القرى الثلاثة السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي معالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3).
    Les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3).
    Les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général dans les domaines pour lesquels les affaires doivent être traitées au niveau national (pour plus de précisions en ce qui concerne le processus d'évaluation des services publics des Tokélaou avant le 30 juin 2004, voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، ستقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام عن الأنشطة التي تحتاج إلى معالجة على الصعيد الوطني (للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن عملية استعراض الخدمات العامة في توكيلاو قبل 30 حزيران/يونيه 2004، انظر A/AC.109/2005/3).
    Dans un message au Fono général le 23 novembre 1998, le Ministre néo-zélandais des affaires étrangères et du commerce a parlé des nouveaux arrangements relatifs à la gouvernance aux Tokélaou s’agissant du statut futur du Territoire : UN ١٧ - تناول وزير الشؤون الخارجية والتجارة النيوزيلندي في رسالة وجهها إلى مجلس الفونو العام بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ ترتيبات الحكم الجديدة في توكيلاو التي تتعلق بمركز اﻹقليم مستقبلا، وقال في هذا الصدد:
    Dans ce cadre, les trois conseils de village délègueraient leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3).
    Dans ce cadre, les trois conseils de village délégueraient leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3).
    Dans ce cadre, les trois conseils de village délègueraient leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3).
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent, qui vont de la construction au chargement des navires et à la participation aux travaux du Fono général et d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، يتلقى العديد من القرويين أجورا منتظمة مقابل تنفيذ واجبات قروية متنوعة تتراوح بين أعمال البناء وشحن القوارب وتقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام وسائر الكيانات العامة.
    Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent, qui vont de la construction au chargement des navires, en passant par la participation aux travaux du Fono général et d'autres organismes publics. UN وبفضل التمويل الحكومي، يتلقى العديد من القرويين أجورا منتظمة مقابل تنفيذ واجبات قروية متنوعة تتراوح بين أعمال البناء وشحن القوارب وتقديم المساعدة إلى مجلس الفونو العام وسائر الكيانات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more