4. Invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
4. Invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
4. Invite le Groupe de travail à rendre compte au Conseil à sa quatrième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | 4- يدعو الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Elle a dit que des rapports détaillés de la mission seraient établis et mis à la disposition du public après leur soumission au Conseil à sa vingtseptième session. | UN | وأضافت أن التقارير المفصلة بشأن هذه البعثة ستتاح لعامة الجمهور بعد تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين. |
13. Prie la HautCommissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport à sa sixième session sur l'application de la présente résolution. | UN | 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
c) De lui présenter un compte rendu oral de la situation à sa vingt-septième session, et un rapport complet qui serait suivi d'un débat sur l'application de la résolution, à sa vingt-huitième session. | UN | (ج) تقديم تقرير شفوي عن المستجدات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، وتقرير شامل تعقبه مناقشة بشأن تنفيذ هذا القرار في دورته الثامنة والعشرين. |
Le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme demandé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 6/30 ne sera pas soumis au Conseil à sa dixième session. | UN | لن تقدِّم المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة التقرير الذي طلبه بموجب قراره 6/30. |
15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; | UN | 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛ |
Constatant également que le Comité consultatif a été prié de présenter au Conseil, à sa session de mars 2009, un rapport intérimaire contenant les éléments du projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, | UN | وإذ تقر أيضاً بأنه طُلب من اللجنة الاستشارية أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته المقررة في آذار/مارس 2009، يتضمن عناصر مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، |
15. Prie le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de faire rapport au Conseil à sa septième session; | UN | 15- يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة؛ |
8. Le deuxième projet de déclaration révisé, annexé au présent document, sera débattu par le Comité consultatif à sa huitième session puis soumis au Conseil à sa vingtième session. | UN | 8- وستناقش اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة مشروع الإعلان المنقح الثاني المرفق بالوثيقة الحالية، ثمّ تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين. |
Étant donné que la Recommandation 55 avait été acceptée, la Commission a encouragé la Malaisie à adhérer également à la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement et a invité la Malaisie à présenter un rapport de suivi au Conseil à sa quatorzième session. | UN | وحيث إن ماليزيا قبلت التوصية 55، شجعت اللجنة ماليزيا على الانضمام أيضاً إلى اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، ودعت ماليزيا إلى تقديم تقرير متابعة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة. |
2. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme présentera au Conseil, à sa vingt-troisième session, un rapport sur les travaux du séminaire. | UN | 2- وستقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التقرير عن الحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
Il a organisé en avril 2001 une consultation d'experts et une consultation publique sur le droit à la santé des personnes âgées, qui ont été à la base du rapport présenté au Conseil à sa dix huitième session de septembre 2011. | UN | ونظّم في نيسان/أبريل 2011، مشاورة خبراء وعقد مشاورة عامة بشأن الحق في الصحة للمسنين، وفّرتا الاستنارة لإعداد التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011. |
Depuis lors, il a rendu compte de ses activités au Conseil à sa dix-septième session en juin 2011. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة في حزيران/يونيه 2011(). |
10. Note avec satisfaction que le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est dit prêt à présenter au Conseil, à sa dix-neuvième session, un rapport d'évaluation sur son plan d'action visant à mettre en œuvre les recommandations relatives aux droits de l'homme; | UN | 10- يرحب مع الارتياح باستعداد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم تقرير تقييمي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة عن خطة عملها لتنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
10. Note avec satisfaction que le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est dit prêt à présenter au Conseil, à sa dix-neuvième session, un rapport d'évaluation sur son plan d'action visant à mettre en œuvre les recommandations relatives aux droits de l'homme; | UN | 10- يرحب مع الارتياح باستعداد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتقديم تقرير تقييمي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة عن خطة عملها لتنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Prie également le Haut-Commissariat d'établir un rapport rendant compte sous forme résumée des conclusions de la réunion-débat et de le présenter au Conseil à sa vingt-troisième session. Programme mondial d'éducation dans le domaine | UN | 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعدّ تقريراً عن حلقة النقاش في شكل ملخص تقدّمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
b) D'établir un rapport sur les débats tenus pendant le séminaire et de le soumettre au Conseil à sa vingt-deuxième session; | UN | (ب) إعداد تقرير عن مداولات الحلقة الدراسية وتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين. |
13. Prie le HautCommissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport à sa sixième session sur l'application de la présente résolution. | UN | 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
13. Prie le HautCommissaire aux droits de l'homme de lui faire rapport à sa sixième session sur l'application de la présente résolution. | UN | 13- يطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
6. Demande au Haut-Commissariat, avec le concours des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales concernés, selon qu'il conviendra, de lui présenter un compte rendu oral de la situation à sa vingt-quatrième session, et un rapport complet qui sera suivi d'un débat sur l'application de la présente résolution, à sa vingt-cinquième session. | UN | 6- يطلب إلى المفوضية أن تقدم، بمساهمة المعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، حسب الاقتضاء، عرضاً شفوياً لأحدث التطورات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين، وتقريراً شاملاً تعقبه مناقشة بشأن تنفيذ هذا القرار في دورته الخامسة والعشرين. |