"إلى مديرية" - Translation from Arabic to French

    • à la Direction de l
        
    • à la Direction des
        
    • à la Direction de la
        
    • au Service exécutif
        
    • à la Direction générale de
        
    • de la responsabilité du Département
        
    • à la Direction du
        
    • adressée à la Direction
        
    Des conseils ont été fournis à la Direction de l'administration pénitentiaire pour le rétablissement du système pénitentiaire dans la partie nord de la Côte d'Ivoire. UN قُدمت المشورة إلى مديرية إدارة السجون بشأن إعادة نشر نظام السجون ليغطي الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Conseils fournis à la Direction de l'administration pénitentiaire sur le plan de recrutement et de formation de 300 nouveaux agents des services pénitentiaires UN قُدمت المشورة إلى مديرية إدارة السجون بشأن خطة لتوظيف وتدريب 300 من ضباط السجون الجدد
    :: Fourniture au quotidien de conseils opérationnels et d'un appui à la Police nationale d'Haïti concernant l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie permettant de détecter rapidement les élèves policiers qui seront affectés à la Direction de l'administration pénitentiaire UN :: تقديم المساعدة والمشورة التشغيليتين يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية من أجل التحديد المبكر لمتدربي الشرطة الوطنية الهايتية المرشحين لانتدابهم إلى مديرية إدارة السجون
    Les demandes d'autorisation de réalisation de recherches scientifiques marines sont à adresser à la Direction des pêches par le chercheur, l'institution de recherche ou l'organisation internationale qui les dirige. UN ترسل الطلبات بشأن الاضطلاع ببحث علمي بحري إلى مديرية مصائد الأسماك من جانب الباحث أو المؤسسة القائمة بالبحث أو المنظمة الدولية التي ستجري البحث.
    En 1991, il a été promu au rang d'officier de police adjoint et affecté à la Direction de la sûreté politique au Ministère de l'intérieur. UN وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية.
    :: Aux termes du paragraphe 5 de l'annexe 3, un employeur est tenu de notifier au préalable au Service exécutif de santé et de sécurité l'utilisation d'agents biologiques des groupes 2, 3 et 4. UN :: تقتضي الفقرة 5 من الجدول 3 من أرباب العمل تقديم إخطار مسبق إلى مديرية الصحة والسلامة في حالة استخدام المجموعات 2 و 3 و 4 من العوامل البيولوجية.
    Dans un cas, le gouvernement a indiqué que l'intéressé et son avocat s'étaient adressés à la Direction générale de la sécurité et avaient déclaré que la personne en question n'était pas une personne disparue. UN وفي حالة واحدة أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قدّم طلباً مع محاميه إلى مديرية الأمن العام وصرّح أنه ليس شخصاً مختفياً.
    Le Comité note avec inquiétude les informations relatives à des cas de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants commis sur le territoire de l'État partie, et qui relèveraient notamment de la responsabilité du Département du renseignement et de la sécurité. (art. 2, 6, et 7 du Pacte) UN 15- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات المتعلقة بحالات التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المرتكبة في إقليم الدولة الطرف، والتي تنسب إلى مديرية الاستخبارات والأمن. (المواد 2 و6 و7 من العهد).
    :: Fourniture d'un appui et de conseils techniques à la Direction de l'administration pénitentiaire et au Ministère de la justice et de la sécurité publique, grâce à l'organisation de réunions mensuelles, pour les aider à élaborer une loi sur les prisons et le régime pénitentiaire UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين إلى مديرية إدارة السجون ووزارة العدل والأمن العام، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بشأن صياغة قانون بشأن الإصلاحيات والسجون
    Le retrait provisoire est opéré par la police, toute mission consulaire ou toute autre autorité publique de contrôle, qui en réfère ensuite à la Direction de l'immigration pour décision. UN وتقوم الشرطة أو أي بعثة خدمات خارجية أو سلطات الرقابة العامة الأخرى بسحب وثيقة السفر مؤقتا، ثم تحيل المسألة إلى مديرية الهجرة التي تتخذ قرارا بشأنها.
    Aide à la Direction de l'administration pénitentiaire pour l'élaboration du plan de mise en œuvre pour 2008/09 UN تقديم المساعدة إلى مديرية إدارة السجون فيما يتعلق بوضع خطة التنفيذ للفترة 2008/2009
    Fourniture d'un appui technique à la Direction de l'administration pénitentiaire afin de l'aider à ouvrir une infirmerie dans chaque prison et à mettre au point des mesures visant à répondre aux besoins médicaux et psychologiques des détenus, en tenant dûment compte des besoins spéciaux des femmes et des enfants UN تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة طبية في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    :: Fourniture d'un appui technique à la Direction de l'administration pénitentiaire afin de l'aider à ouvrir une infirmerie dans chaque prison et à mettre au point des directives visant les besoins médicaux et psychologiques des détenus, en tenant particulièrement compte des besoins spéciaux des femmes et des enfants UN :: تقديم الدعم التقني إلى مديرية إدارة السجون لإقامة عيادة في كل سجن، وإعداد السياسات المتصلة بالاحتياجات الطبية والنفسية للسجناء، مع إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال
    La MINUSTAH a fourni un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour la coordination d'un programme de formation spécialisée à l'intention des responsables et des agents de l'administration pénitentiaire ainsi que du personnel médical carcéral. UN مرافق الإصلاح والتهذيب 36 - قدمت البعثة الدعم التقني واللوجستي إلى مديرية إدارة السجون من خلال تنسيق التدريب المتخصص لموظفي السجون المبتدئين والقدامى وموظفي السجون الطبيين.
    :: Fourniture hebdomadaire d'une assistance technique à la Direction des collectivités territoriales du Ministère de l'intérieur, par l'intermédiaire de membres du personnel de la MINUSTAH détachés auprès du Ministère en tant que conseillers, afin de mettre au point de nouvelles stratégies destinées à améliorer la gestion de ces collectivités UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مديرية الحكم المحلي في وزارة الداخلية عن طريق إيفاد موظفين من البعثة للعمل فيها كمستشارين من أجل وضع استراتيجيات جديدة لتحسين إدارة الإدارات المحلية
    Les hommes ont emmené M. Al-Maidan à la Direction des enquêtes criminelles à Al-Qodhaibiya (Manama), où ils l'ont gardé vingt-deux heures. UN 6- واقتاد أولئك الرجال السيد الميدان إلى مديرية التحقيقات الجنائية في القضيبية بالمنامة، حيث احتُجِز 22 ساعة.
    Le Conseiller fera directement rapport au responsable désigné et, par son intermédiaire, à la Direction de la sécurité. UN ويقدم المستشار تقاريره إلى المسؤول المعين مباشرة ومن خلاله إلى مديرية الأمن.
    Le Media Monitoring Project, organe de surveillance indépendant, a également fourni des rapports quotidiens de surveillance de la qualité à la Direction de la radiotélédiffusion. UN كما أن مشروع رصد وسائط الاعلام، وهو دائرة رصد مستقلة، قدم تقارير رصد يومية جيدة إلى مديرية الاذاعة.
    :: Aux termes du paragraphe 6 de l'annexe 3, un employeur est tenu de notifier au moins 30 jours à l'avance au Service exécutif de santé et de sécurité les envois d'agents biologiques du groupe 4 dans d'autres locaux. UN :: تقتضي الفقرة 6 من الجدول 3 من أرباب العمل تقديم إخطار إلى مديرية الصحة والسلامة بشحنات المجموعة 4 من العوامل البيولوجية التي ستُرسل إلى أي مكان آخر قبل 30 يوما على الأقل.
    Ces détenus ont été transférés à la Direction générale de la sécurité, après information et interrogatoire, au début d’avril 1998. UN وتمت إحالة هؤلاء المحتجزين إلى مديرية اﻷمن العام بعد التحري والاستجواب في مطلع نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    15) Le Comité note avec inquiétude les informations relatives à des cas de torture et de traitements cruels, inhumains ou dégradants commis sur le territoire de l'État partie, et qui relèveraient notamment de la responsabilité du Département du renseignement et de la sécurité (art. 2, 6 et 7 du Pacte). UN 15) وتحيط اللجنة علماً بقلق بالمعلومات المتعلقة بحالات التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المرتكبة في إقليم الدولة الطرف، والتي تنسب إلى مديرية الاستخبارات والأمن (المواد 2 و6 و7 من العهد).
    La date limite de soumission des réclamations à la Direction du logement et des biens immeubles a encore été reportée d'un mois, au 1er juillet 2003. UN 50 - تم تمديد الأجل النهائي لتقديم المطالبات إلى مديرية الإسكان والممتلكات لمدة شهر آخر، وذلك حتى 1 تموز/يوليه 2003.
    Lettre datée du 22 mai 1990, adressée à la Direction des essais et réception par le MIC, concernant la nomination d'un représentant pour les essais et réception UN رسالة مؤرخة ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٠ موجهة من هيئة التصنيع العسكري إلى مديرية الاختبار والموافقة لتعيين ممثل يكلف بشؤون الاختبار والموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more