"إلى مدير السجن" - Translation from Arabic to French

    • au directeur de la prison
        
    • le directeur de la prison
        
    • au directeur du centre de détention
        
    • au directeur de l'administration pénitentiaire
        
    • au directeur de l'établissement
        
    Un détenu a toutefois le droit de s'adresser directement au directeur de la prison ou de porter plainte par le canal judiciaire ordinaire. UN بيد أنه يحق لأي شخص محتجز أن يتوجه بشكواه إلى مدير السجن مباشرة أو أن يشكو من خلال الإجراءات القضائية العادية.
    Il a rapporté l'incident au directeur de la prison par intérim, qui a nié toute responsabilité. UN وبلغ عن هذه الحادثة إلى مدير السجن باﻹنابة الذي تنصل مع ذلك من المسؤولية.
    Il a rapporté l'incident au directeur de la prison par intérim, qui a nié toute responsabilité. UN وبلﱠغ عن هذه الحادثة إلى مدير السجن باﻹنابة الذي تنصل مع ذلك من المسؤولية.
    Il s'est rendu à la prison T3 à Phnom Penh, où il s'est entretenu avec le directeur de la prison, des détenus et des prisonniers. Il s'est dit préoccupé par la situation dans les prisons, surtout pour ce qui était des retards de paiement. UN وزار الممثل الخاص سجن T3 في بنوم بنه وتحدث إلى مدير السجن وإلى المعتقلين والسجناء، وأعرب عن قلقه إزاء حالة السجن وبخاصة فيما يتعلق بالتأخر في دفع اﻷجور.
    Le conseil précise qu'il a écrit au directeur de la prison et au directeur de l'administration pénitentiaire, mais en vain. UN ويؤكد المحامي أنه أرسل خطابا إلى مدير السجن وإلى مفوض اﻹصلاحيات ولكن دون جدوى.
    51. En ce qui concerne la question des requêtes des détenus, Mme Lamperová indique que la procédure est la suivante : la requête est adressée au directeur de l'établissement pénitentiaire concerné, mais elle peut lui être communiquée par n'importe quel membre du personnel. UN ١٥- وفيما يتعلق بمسألة الالتماسات المقدمة من السجناء، قالت السيدة لامبيروفا إن الاجراءات المتبعة هي اﻵتية: يوجه الالتماس إلى مدير السجن المعني، غير أنه يمكن إبلاغه إليه عن طريق أي من موظفي السجن.
    L'Expert indépendant a transmis cette demande au directeur de la prison. UN فأحال الخبير المستقل طلبه إلى مدير السجن.
    Garfield déclare avoir épuisé tous les recours internes à cet égard et fait valoir que les recours qui consisteraient à adresser une plainte au directeur de la prison, à l'ombudsman ou au Prison Visiting Committee (Comité de visite dans les prisons) seraient inutiles. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    Par exemple, Mme Arredondo a dit à Mme Teiller qu'elle avait déposé quelques semaines auparavant une enveloppe à son nom contenant une copie de la demande adressée au directeur de la prison par Mme Arredondo qui souffrait d'un problème de santé; l'enveloppe n'est jamais parvenue à sa destinataire. UN وتذكر السيدة تيليي على سبيل المثال أن والدتها أخبرتها بأنها قد أودعت رسالة موجهة إليها قبل بضعة أسابيع، ومعها نسخة من الطلب المتعلق بمشكلة صحية تعاني منها والموجه إلى مدير السجن.
    Garfield déclare avoir épuisé tous les recours internes à cet égard et fait valoir que les recours qui consisteraient à adresser une plainte au directeur de la prison, à l'ombudsman ou au Prison Visiting Committee (Comité de visite dans les prisons) seraient inutiles. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    Ensuite, l'État partie a demandé au directeur de la prison un rapport sur l'incident et un rapport médical et un exposé des mesures prises afin d'assurer que le requérant soit à l'avenir à l'abri de la violence. UN وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع إليها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف ضد صاحب الشكوى.
    Ensuite, l'État partie a demandé au directeur de la prison un rapport sur l'incident et un rapport médical et un exposé des mesures prises afin d'assurer que le requérant soit à l'avenir à l'abri de la violence. UN وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع لها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف بصاحب البلاغ.
    Des < < boîtes à suggestions > > sont également à leur disposition; ils peuvent y déposer leurs plaintes, qui sont ensuite transmises au directeur de la prison. UN وتتاح لهم أيضاً " صناديق خاصة بالمقترحات " لإيداع شكاواهم، التي تُحال بعد ذلك إلى مدير السجن.
    Malgré de nombreuses lettres au directeur de la prison ainsi qu'au Ministre de la justice pour dénoncer sa situation, ce n'est qu'en mai 2006 qu'il a été placé dans une autre cellule, toujours dans le quartier d'isolement, mais où se trouvaient d'autres prisonniers. UN وبالرغم من الرسائل العديدة التي وجِّهت إلى مدير السجن وكذلك إلى وزير العدل للإبلاغ عن حالته، لم ينقل إلى زنزانة أخرى إلا في أيار/مايو 2006، لكن دون مغادرة جناح العزل، وإن كان معه سجناء آخرين.
    Malgré les nombreuses lettres écrites au directeur de la prison ainsi qu'au Ministre de la justice pour dénoncer sa situation, ce n'est qu'en mai 2006 qu'il a été placé dans une autre cellule, toujours dans le quartier d'isolement, mais où se trouvaient d'autres prisonniers. UN وبالرغم من الرسائل العديدة التي وجِّهت إلى مدير السجن وكذلك إلى وزير العدل للإبلاغ عن حالته، لم ينقل إلى زنزانة أخرى إلا في أيار/مايو 2006، لكن دون مغادرة جناح العزل، وإن كان معه سجناء آخرون.
    Le 14 décembre 2005, M. Mir a obtenu sa libération sous caution du 2e juge suppléant du Tribunal de district et du Tribunal de première instance dans l'affaire FIR nº 22/2004 et le directeur de la prison centrale de Kotbalwal a reçu l'ordre de le libérer. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 أفرج عن السيد مير بضمانة بموجب أمر من قاضي المحكمة الإضافية وقاضي التحقيق في القضية FIR 22/2004، وصدرت التعليمات إلى مدير السجن المركزي في كوتبالوال بالإفراج عن المتهم.
    Le 29 février 1997, ses conseils ont écrit au directeur de l'administration pénitentiaire pour demander qu'on le fasse soigner. UN وفي 29 شباط/فبراير 1997، أرسل محاموه كتاباً إلى مدير السجن طلبا للرعاية الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more