"إلى مركز احتجاز" - Translation from Arabic to French

    • au centre de détention
        
    • dans un centre de détention
        
    • un centre de rétention
        
    • au centre de rétention
        
    • vers un centre de détention
        
    On m'a emmené au centre de détention de Moscobiya, à Jérusalem, où il y a un autre centre d'interrogatoires. UN ووصلت السيارة إلى مركز احتجاز المسكوبية في القدس حيث يوجد مركز آخر للتحقيق.
    Près de 300 personnes auraient été appréhendées à Gaza et conduites au centre de détention Ansar 2 de la ville de Gaza, au centre d'interrogatoire de la prison Ashkelon ou à la section 7 du centre de détention Ansar 3. UN وأن حوالي ٣٠٠ شخص قد اعتقلوا في غزة، ونقلوا إلى مركز احتجاز أنصار رقم ٢ في مدينة غزة، وإلى مركز التحقيقات في سجن عسقلان وإلى القطاع ٧ في مركز الاحتجاز أنصار رقم ٣.
    Il a été emmené avec d'autres dirigeants de l'opposition au centre de détention de la place de l'Indépendance à Minsk. UN واقتيد رفقة زعماء معارضة آخرين إلى مركز احتجاز في ساحة الاستقلال في مينسك.
    Menottés, ils auraient été conduits dans un centre de détention des Services de renseignement. UN وذُكر أن أيديهم قُيِّدت ونُقلوا إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الاستخبارات.
    Dès que l'ordonnance de mise en détention a été rendue, le prévenu est transféré dans un centre de détention. UN وحال صدور أمر الاحتجاز يُنقل المتهم إلى مركز احتجاز.
    Trois jours plus tard, il a été emmené sous escorte au centre de détention no 3 de la ville de Jilin. UN وبعد مرور ثلاثة أيام، أعيد إلى مركز احتجاز مدينة جيلين رقم 3.
    Il a été transféré ultérieurement au centre de détention de Tieling, à Liaoyang. UN ثم نُقل في مرحلة لاحقة إلى مركز احتجاز تييلنغ في مدينة لياويانغ.
    Elles ont ensuite été transférées au centre de détention de Dhoonidhoo, situé sur une petite île à environ cinq kilomètres de Malé. UN ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه.
    Les agents l'ont ensuite conduit secrètement au centre de détention de Shigatse Nyari pour de nouveaux interrogatoires. UN ثم اصطحبه موظفون سراً إلى مركز احتجاز شيغاتسي نياري لمزيد من الاستجوابات.
    Au moment des fêtes de Noël de 1994, deux prisonnières du Centre de prévention du XVIIIème arrondissement ont manifesté leur désaccord au sujet du transfèrement au centre de détention d'Antigua Guatemala dont elles faisaient l'objet. UN وفي نحو وقت عيد الميلاد لعام ٤٩٩١، أعربت سجينتان في مركز الاحتجاز لما قبل المحاكمة في المنطقة ٨١ عن عدم موافقتهما على نقلهما إلى مركز احتجاز انتيغوا غواتيمالا.
    En mars 2013, M. al-Sharqi a été transféré au centre de détention de Dry Dock dans l'attente de son procès. UN 10- ونقل السيد الشرقي في آذار/مارس 2013 إلى مركز احتجاز الحوض الجاف بانتظار محاكمته.
    En mars 2013, le Ministère de l'intérieur a transféré M. Ebrahim au centre de détention de Dry Dock dans l'attente de son procès. UN 24- وفي آذار/مارس 2013، نقلت وزارة الداخلية السيد إبراهيم إلى مركز احتجاز الحوض الجاف في انتظار محاكمته.
    L'expert indépendant s'est rendu dans un centre de détention à Logar où il a constaté que la situation était épouvantable. UN وقد شهد الخبير المستقل بنفسه هذه الأوضاع المروعة أثناء زيارة قام بها إلى مركز احتجاز في لوغار.
    Sa demande de transfert dans un centre de détention de Bogotá a été rejetée trois fois. UN وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
    Dans 1 cas, la personne concernée avait été arrêtée en Argentine et transférée dans un centre de détention clandestin en Uruguay. UN وفي حالة واحدة، احتُجز الشخص المعني في الأرجنتين ونُقل إلى مركز احتجاز سري في أوروغواي.
    Il a protesté contre son transfert dans une prison pour adultes et a demandé à retourner dans un centre de détention pour mineurs. UN واحتج على نقله إلى سجن للبالغين وطلب إعادته إلى مركز احتجاز الأحداث.
    Il semblerait que certains soient retenus au poste de police pendant plusieurs jours, voire des semaines avant d'être transférés dans un centre de détention. UN ويُحتفظ ببعضهم على ما يبدو في مخفر الشرطة لعدة أيام، بل أسابيع، قبل نقلهم إلى مركز احتجاز.
    Pendant la garde à vue, le suspect est détenu au poste de police, puis, si un mandat de détention est délivré, il est transféré dans un centre de détention. UN وأثناء النظارة يُحتفظ بالمشتبه فيه في مركز الشرطة فإذا صدر أمر باحتجازه نُقل إلى مركز احتجاز.
    Lors de leur arrivée dans un centre de rétention les immigrants sont informés, dans le cadre du processus d'accueil, de leur droit de recevoir des visites de leur avocat, de le contacter par téléphone et de lui envoyer ou de recevoir de sa part des documents par fax ou par courrier. UN ويبلغ المحتجز عند وصوله إلى مركز احتجاز المهاجرين، كجزء من عملية التوجيه بحقه في استقبال زيارات من ممثليه القانونيين والاتصال بهم عبر الهاتف واستقبال وإرسال المواد إليهم عبر الفاكس أو البريد.
    6. La source affirme que M. El Hadj avait été victime d'insultes racistes et xénophobes dès son arrivée au centre de rétention d'Aluche. UN 6- ويؤكد المصدر أن السيد الحاج قد وقع ضحية إهانات عنصرية وقائمة على كراهية الأجانب منذ أن وصل إلى مركز احتجاز الأجانب.
    La torture était pratiquée aux lieux d'arrestation et dans des points de rassemblement où les hommes étaient détenus en attendant leur transfèrement vers un centre de détention ou une prison Trois jeunes hommes ont été enlevés par des paramilitaires serbes dans les collines surplombant Vrbovac, à Glogovac. UN وحدث التعذيب في مكان الاعتقال وفي مراكز التجميع حيث احتُجز الرجال بانتظار نقلهم إلى مركز احتجاز أو إلى سجن(45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more