"إلى مركز الشرطة في" - Translation from Arabic to French

    • au poste de police de
        
    • au commissariat de police de
        
    • au commissariat d'
        
    • auprès de la police de
        
    • à un poste de police à
        
    • au poste de police lors
        
    • au commissariat de police le
        
    • au commissariat de police d'
        
    • au poste de police d
        
    • transféré au poste de
        
    Le requérant aurait été emmené au poste de police de Nuwara Eliya où il aurait été interrogé et torturé. UN وأُخذ مقدم الشكوى حسبما يدعي إلى مركز الشرطة في نوارا إيليا واستجوب وعذب.
    Il a ensuite été emmené au poste de police de Kandana, où il a été placé en détention. UN ثم نقل إلى مركز الشرطة في كاندانا لاحتجازه هناك.
    Les suspects ont alors été transférés au commissariat de police de Zwedru le même jour avec l'aide de la MINUL. UN ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    À la frontière entre deux régions, le minibus a été arrêté par des agents de police qui les ont appréhendés et conduits au commissariat d'Oghuz. UN وعند الحدود بين المنطقتين، أوقف أفراد من الشرطة الحافلة الصغيرة التي كانت تستقلها المجموعة، وألقوا القبض عليهم، وأخذوهم إلى مركز الشرطة في أوغوز.
    Il était d'autant plus important de faire ces recherches que l'auteur de la fatwa était aussi celui du premier rapport d'information déposé auprès de la police de Karachi le 4 juin 2005 pour des actes considérés par la police comme des infractions au Code pénal pakistanais (loi sur le blasphème) et passibles de la peine de mort. UN وكان إجراء هذه التحريات سيتم بأهمية حاسمة نظراً إلى أن صاحب الفتوى هو نفسه الذي قدم إلى مركز الشرطة في كاراتشي تقرير المعلومات الأولي ضد صاحب البلاغ والذي سُجل لديها في 4 حزيران/يونيه 2005، بشأن أفعال اعتبرتها الشرطة تشكل جرماً بموجب القانون الجنائي الباكستاني (قانون التجديف)، وهو جرم يُعاقب عليه بالإعدام.
    S'il affirme avoir été arrêté et conduit à un poste de police à trois reprises en Azerbaïdjan, rien n'indique cependant qu'il ait subi une quelconque violence en détention, même si ces arrestations étaient selon lui liées à ses activités politiques et à son travail de journaliste. UN ورغم أنه يدعي أنه أُلقي القبض عليه واقتيد إلى مركز الشرطة في ثلاث مناسبات في أذربيجان، ليس ثمة ما يشير إلى أنه تعرض لأي نوع من الإيذاء في أثناء احتجازه، على الرغم من ادعائه أن إلقاء القبض عليه كان مرتبطاً بأنشطته السياسية وعمله كصحفي.
    Parallèlement, la deuxième requérante a affirmé que le premier requérant n'avait jamais été interrogé ni conduit au poste de police lors de ces incidents, en raison de sa mauvaise santé, et que la police les avait harcelés depuis décembre 2006 jusqu'à environ un mois avant leur départ. UN وفي الوقت نفسه، ادعت صاحبة الشكوى أن صاحب الشكوى لم يستجوب قط أو يؤخذ إلى مركز الشرطة في تلك المناسبات بسبب سوء حالته الصحية، وأن الشرطة تحرشت بهما ابتداء من شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى قرابة شهر تقريبا قبل مغادرتهما البلد.
    2.4 Le 18 octobre 1999, un officier enquêteur de la police de Sillamae a déclaré que les deux auteurs étaient accusés d'avoir causé la mort de V. G. et les a convoqués au commissariat de police le 20 octobre 1999. UN 2-4 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وجه موظف كبير معني بالتحقيقات تابع لشرطة سيلاماه إلى صاحبي البلاغ تهمة التسبب في وفاة السيد ف. غ.، واستدعاهما إلى مركز الشرطة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Il aurait été emmené au commissariat de police d'Ibrid, où il y serait resté plusieurs heures avant d'être transféré au commissariat de police d'Amman pendant la nuit. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    Il a été conduit sous escorte au poste de police de l'aéroport où il a été remis à une dizaine d'agents étrangers portant des vêtements civils et des cagoules. UN ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً.
    Ils ont arrêté deux membres de la famille Tsokolia qui ont été emmenés au poste de police de Tkvarcheli. UN واعتقلوا فردين من أسرة تسوكوليا اقتيدا إلى مركز الشرطة في تكفارشيلي.
    Il avait ensuite été conduit au poste de police de Rivera Hernández, qui avait refusé de l'admettre à cause de l'état dans lequel il était et les policiers qui l'avaient roué de coups ont été priés de l'amener à l'hôpital. UN وأُخذ بعدئذ إلى مركز الشرطة في ريفيرا هيرنانديز، التي رفضت استلامه بسبب الحالة التي كان عليها، وطُلب إلى رجال الشرطة الذين ضربوه أن يأخذوه إلى المستشفى بأنفسهم.
    C'est ainsi que les Franciscains du Liban ont récemment apporté leur assistance à une migrante qui a été accusée d'avoir volé une carte de crédit appartenant à son employeur et conduite au poste de police de Broumana. UN وعلى سبيل المثال، فقد ساعد الفرنسيسكان في لبنان مؤخرا عاملة مهاجرة اتُّهمت بسرقة بطاقة ائتمان مشغّلها وأُخذت إلى مركز الشرطة في برمانا.
    Le 15 avril, 10 armes Steyr et des munitions ont été envoyées au poste de police de Liquiça. UN وفي 15 نيسان/ابريل، أرسلت 10 أسلحة من طراز Steyr وذخيرتها إلى مركز الشرطة في ليكويسا.
    En décembre 2010, il aurait été à nouveau transféré au poste de police de Jayapura. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، نُقل إلى مركز الشرطة في جايابورا.
    Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. UN وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس.
    Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. UN وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس.
    À la frontière entre deux régions, le minibus a été arrêté par des agents de police qui les ont appréhendés et conduits au commissariat d'Oghuz. UN وعند الحدود بين المنطقتين، أوقف أفراد من الشرطة الحافلة الصغيرة التي كانت تستقلها المجموعة، وألقوا القبض عليهم، وأخذوهم إلى مركز الشرطة في أوغوز.
    Il était d'autant plus important de faire ces recherches que l'auteur de la fatwa était aussi celui du premier rapport d'information déposé auprès de la police de Karachi le 4 juin 2005 pour des actes considérés par la police comme des infractions au Code pénal pakistanais (loi sur le blasphème) et passibles de la peine de mort. UN وكان إجراء هذه التحريات سيتم بأهمية حاسمة نظراً إلى أن صاحب الفتوى هو نفسه الذي قدم إلى مركز الشرطة في كاراتشي تقرير المعلومات الأولي ضد صاحب البلاغ والذي سُجل لديها في 4 حزيران/يونيه 2005، بشأن أفعال اعتبرتها الشرطة تشكل جرماً بموجب القانون الجنائي الباكستاني (قانون التجديف)، وهو جرم يُعاقب عليه بالإعدام.
    S'il affirme avoir été arrêté et conduit à un poste de police à trois reprises en Azerbaïdjan, rien n'indique cependant qu'il ait subi une quelconque violence en détention, même si ces arrestations étaient selon lui liées à ses activités politiques et à son travail de journaliste. UN ورغم أنه يدعي أنه أُلقي القبض عليه واقتيد إلى مركز الشرطة في ثلاث مناسبات في أذربيجان، ليس ثمة ما يشير إلى أنه تعرض لأي نوع من الإيذاء في أثناء احتجازه، على الرغم من ادعائه أن إلقاء القبض عليه كان مرتبطاً بأنشطته السياسية وعمله كصحفي.
    Parallèlement, la deuxième requérante a affirmé que le premier requérant n'avait jamais été interrogé ni conduit au poste de police lors de ces incidents, en raison de sa mauvaise santé, et que la police les avait harcelés depuis décembre 2006 jusqu'à environ un mois avant leur départ. UN وفي الوقت نفسه، ادعت صاحبة الشكوى أن صاحب الشكوى لم يستجوب قط أو يؤخذ إلى مركز الشرطة في تلك المناسبات بسبب سوء حالته الصحية، وأن الشرطة تحرشت بهما ابتداء من شهر كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى قرابة شهر تقريبا قبل مغادرتهما البلد.
    Il rappelle au Comité que, lorsque J. T. a été conduite au commissariat de police le 2 août 1997, les autorités se sont rendu compte qu'elle avait été battue par N. T. et que cet incident n'était peut-être pas isolé. UN ت. في البداية إلى مركز الشرطة في 2 آب/أغسطس 1997، اكتشفت السلطات أن ن. ت. اعتدت عليها بالضرب وأن هذا الحادث قد لا يكون منفرداً.
    2.2 L'auteur a été conduit au commissariat de police d'Aghia Paraskevi, où on lui a laissé les menottes et où il y aurait eu un échange d'insultes avec les policiers. UN 2-2 واقتيدَ صاحب البلاغ إلى مركز الشرطة في أغيا باراسكيفي، حيث ظل مقيّد اليدين، وقال إنه تبادل الشتائم مع رجال الشرطة.
    Une quinzaine d'autres auraient été arrêtés et emmenés au poste de police d'Aspropyrgos pour vérifier s'ils se trouvaient sous le coup d'une contravention ou autre sanction. UN ويدعى أن 15 رجلاً آخر احتجزوا اقتيدوا إلى مركز الشرطة في أسبروبيرغوس، بنية التحقق إن كانوا مطالبين بدفع غرامات مخالفة المرور أو غرامات أخرى.
    Après avoir été soigné, il a de nouveau été transféré au poste de San José del Boquerón et a été remis en liberté le lendemain. UN وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more