"إلى مركز حقوق" - Translation from Arabic to French

    • au Centre pour les droits de l
        
    • au Centre des droits de l
        
    • le Centre pour les droits de l
        
    • le Centre des droits de l
        
    Un exemplaire de ce document a été envoyé au Centre pour les droits de l'homme, où il peut être consulté. UN وأحيلت نسخة من هذا التقرير إلى مركز حقوق اﻹنسان وهي متاحة لمن يريد الاطلاع عليها.
    Toutes les allégations d'abus ont fait l'objet d'une enquête et les résultats ont été publiés dans un rapport qui a été communiqué au Centre pour les droits de l'homme. UN كما جرى التحقيق في كافة الادعاءات بحدوث تجاوزات، ونشرت نتائجه في تقرير أحيل إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    Assistance technique au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    Il en a immédiatement informé le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Bureau des affaires juridiques à New York. UN وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Assistance technique au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    Ils ont appuyé l'incorporation des activités du Comité dans l'action générale menée par l'Organisation des Nations Unies à l'échelle du système au moyen du transfert de son siège au Centre pour les droits de l'homme. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل، بنقل مقرها إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    Assistance technique au Centre pour les droits de l'homme au Cambodge UN تقديــم المساعــدة التقنية إلى مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا
    7. Demande au Centre pour les droits de l'homme de faire part de la teneur du paragraphe précédent au Comité des droits de l'enfant, afin que celui-ci formule ses observations; UN ٧ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان أن ينقل فحوى الفقرة السابقة إلى لجنة حقوق الانسان لكي تبدي تعليقاتها؛
    Enfin, conformément aux principes et modalités régissant l'administration des bourses de l'ONU, tous les boursiers doivent, une fois leur stage achevé, soumettre au Centre pour les droits de l'homme un rapport final détaillé sur des questions touchant directement leur domaine d'activité. UN وختاما، ووفقا للسياسات واﻹجراءات المتبعة في إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، يلزم أن يقدم كل زميل تقريرا ختاميا شاملا إلى مركز حقوق اﻹنسان بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بميدان النشاط الذي يمارسه.
    7. Demande au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat de transmettre le paragraphe 6 ci-dessus au Comité des droits de l'enfant, afin que celui-ci formule ses observations; UN ٧ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يحيل الفقرة ٦ أعلاه إلى لجنة حقوق الطفل لكي تبدي تعليقاتها؛
    6. Demande au Centre pour les droits de l'homme de mettre son programme de services consultatifs et d'assistance technique à la disposition du Gouvernement démocratiquement élu de l'Afrique du Sud, sur la demande de ce dernier; UN ٦ ـ تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يتيح لحكومة جنوب أفريقيا المنتخبة بصورة ديمقراطية، وبناء على طلبها، برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    10. En réponse à la demande du Secrétaire général, le Gouvernement brésilien a communiqué les renseignements suivants, qu'il avait déjà envoyés au Centre pour les droits de l'homme : UN ٠١- ردّاً على الطلب تعيد حكومة البرازيل تأكيد ما سبق أن أرسلته إلى مركز حقوق اﻹنسان من معلومات تمثلت في ما يلي:
    Travaux de recherche présentés au Centre pour les droits de l'homme à Genève, sur les sujets suivants : UN ٤- أبحاث قدمت إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف عن:
    Considérant la demande d'assistance technique et de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Gouvernement haïtien a adressée au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Note verbale datée du 19 janvier 1995, adressée au Centre pour les droits de l'homme par la Mission permanente de la République d'Iraq auprès de UN مذكرة شفهية مؤرخة في ٩١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ موجهة إلى مركز حقوق اﻹنسان من البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Ses remerciements s'adressent tout particulièrement au Centre pour les droits de l'homme et à la Commission d'experts sur le Rwanda pour l'aide qui lui a été fournie par le premier, en vue de faciliter son travail, et pour la coopération dont il a bénéficié de la seconde dans l'accomplissement de sa mission. UN وهو يتوجه بالشكر الخاص إلى مركز حقوق اﻹنسان ولجنة الخبراء بشأن رواندا على المعونة التي قدمها إليه المركز لتسهيل عمله، وعلى التعاون الذي بذلته له لجنة الخبراء من أجل إنجاز مهمته.
    Considérant la demande d'assistance technique et de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme que le Gouvernement haïtien a adressée au Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    Assistance technique au Centre des droits de l'homme au Cambodge UN تقديم المساعدة التقنية إلى مركز حقوق الإنسان في كمبوديا
    le Centre pour les droits de l'homme a été prié de fournir une assistance pour l'élaboration de ce règlement pénitentiaire. UN وطُلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقدم المساعدة في إعداد مشروع قواعد السجون هذه.
    Le texte intégral de l'accord entre le Gouvernement suisse et l'Office des Nations Unies à Genève devrait être mis à la disposition des délégations, ainsi que la liste des organes autres que le Centre des droits de l'homme qui utiliseraient l'espace disponible. UN وطالب بعرض النص الكامل للاتفاق الموقع بين الحكومة السويسرية ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على أعضاء اللجنة مشفوعا بقائمة الوكالات اﻷخرى التي ستستخدم المكان باﻹضافة إلى مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more