"إلى مركز شرطة" - Translation from Arabic to French

    • au poste de police
        
    • au commissariat de police
        
    • rendu au commissariat de
        
    • au commissariat du
        
    • rendue au commissariat de
        
    • dans un commissariat
        
    Il a ensuite été transféré au poste de police de Sheegari à Srinagar (Jammu-et-Cachemire). UN ثم نُقل إلى مركز شرطة شيغاري، الواقع في سرينغار، جامو وكشمير.
    Sur ordre du Chef de police, un enquêteur en a retiré les chaussures de Mme Bhutto et les a emportées au poste de police municipal. UN وقام أحد محققي الشرطة، بناء على أوامر من رئيس شرطة المدينة، بإزالة حذاءي السيدة بوتو وأخذهما إلى مركز شرطة المدينة.
    L'un des hommes a dit s'appeler Mpofu et a dit aux membres des familles de se présenter au poste de police de Banket. UN وقد عرّف أحدهم نفسه باسم مبوفو وطلب من أفراد الأسرة الحضور إلى مركز شرطة بانكيت.
    Le groupe a alors été conduit au commissariat de police de Menidhi à Athènes. UN ونُقِلوا جميعهم تواً إلى مركز شرطة مينيدي في أثينا.
    Le lendemain, des agents de la police judiciaire se seraient rendus aux domiciles des autres personnes et leur auraient ordonné de se rendre au poste de police de Brikama. UN وفي اليوم التالي، توجه أفراد وحدة تحقيق الشرطة إلى منازل الآخرين وأمروهم بالحضور إلى مركز شرطة بريكاما أيضا.
    Il aurait été roué de coups par les militaires lors de son arrestation et pendant son transfert au poste de police de Farafenni. UN وتعرض للضرب المبرح على أيدي الجنود الذين ألقوا القبض عليه، وذلك أثناء توقيفه وخلال نقله إلى مركز شرطة فارافيني.
    Il a été conduit au poste de police de Wellawatte et interrogé sur les motifs de son séjour à Colombo et sur ses liens avec les Tigres. UN واقتيد إلى مركز شرطة ويلاوات حيث سئل عن أسباب وجوده في كولومبو وصلاته بجبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Bien qu'ayant les yeux bandés, il s'était rendu compte que ses ravisseurs l'avaient conduit au poste de police de Sutrapur à Dhaka. UN وقد عُصبت عيناه، ولكنه كان يعي أن خاطفيه يأخذونه إلى مركز شرطة سوترابور في دكا.
    En fait, elle a été conduite au poste de police de Comoro et interrogée. UN وأقتيدت في الواقع إلى مركز شرطة في كيمورو وجرى استجوابها.
    Plus tard, l'auteure s'est rendue au poste de police de Redfern et a affirmé que la police était responsable de la mort de son fils. UN وفي وقت لاحق، ذهبت صاحبة البلاغ إلى مركز شرطة ردفرن وادعت أن الشرطة مسؤولة عن وفاة ابنها.
    Il a été menotté et emmené au poste de police de Blantyre. UN وقد كُبلت يداه واقتيد إلى مركز شرطة بلانتير.
    On l'a alors emmené au poste de police de la division centrale d'Edmonton où on lui a refusé à maintes reprises des soins médicaux et des comprimés contre son mal de tête. UN ثم اقتيد إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الوسطى حيث تكرر رفض طلبه بتلقي رعاية طبية والحصول على أقراص لعلاج صداع في الرأس.
    Il a été emmené au poste de police de la division sud d'Edmonton où il a été accusé de voies de fait. UN واقتيد إلى مركز شرطة دائرة إدمونتون الجنوبية حيث اتهم بارتكاب الاعتداء.
    Après sa sortie de l'hôpital, l'auteur a été conduit au poste de police de Panadura où il a été encore une fois agressé, menotté et attaché à un lit. UN وبعد صرفه من المستشفى، نُقل إلى مركز شرطة بانادورا حيث اعتُدي عليه مجدداً وصُفِّدت يداه ورُبط إلى سرير.
    Après sa sortie de l'hôpital, l'auteur a été conduit au poste de police de Panadura où il a été encore une fois agressé, menotté et attaché à un lit. UN وبعد صرفه من المستشفى، نُقل إلى مركز شرطة بانادورا حيث اعتُدي عليه مجدداً وصُفِّدت يداه ورُبط إلى سرير.
    413. Anura Sampath aurait été amené au poste de police de Moratuwa le 30 décembre pour y faire une déposition. UN 413- ويدعى أن أنورا سامباث أُقتيد إلى مركز شرطة موراتوا يوم 30 كانون الأول/ديسمبر لكي يدلي ببيان.
    Le personnel de la Mission a évacué la zone sans subir de dommages physiques ou matériels et il a poursuivi sa route jusqu'au commissariat de police de Pluzine pour informer les autorités locales. UN وغادر جميع أفراد البعثة المنطقة بمعداتهم دون ضرر أو إصابة واتجهوا إلى مركز شرطة بلوزين ﻹعلام السلطات المحلية.
    Il aurait été emmené au commissariat de police d'Ibrid, où il y serait resté plusieurs heures avant d'être transféré au commissariat de police d'Amman pendant la nuit. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    À la suite de son arrestation, M. Kyaw Hla Aung aurait été conduit au commissariat de police no 1 de Sittwe dans l'État d'Arakan. UN وبعد القبض عليه، قيل إنه اقتيد إلى مركز شرطة سيتوي رقم 1 في ولاية راخين.
    Othman Hamad Othman s'était alors rendu au commissariat de Wete pour déclarer qu'il avait été frappé par des membres de la KMKM. UN وذهب عندئذ إلى مركز شرطة ويتي للابلاغ بأنه جرى ضربه على يد فرقة مكافحة التهريب.
    Le 16 août 1997, M. Abdelkader Benaziza a ainsi été convoqué au commissariat du XIIIe arrondissement de la sûreté urbaine de la wilaya de Constantine. UN وفي 16 آب/أغسطس 1997، استُدعي السيد عبد القادر بن عزيزة إلى مركز شرطة المنطقة الثالثة عشرة للأمن الحضري بولاية قسنطينة.
    Immédiatement après l'arrestation, sa mère s'était rendue au commissariat de Tiaret, sans pour autant recevoir des informations. UN ولقد انتقلت أمه، بُعيد القبض عليه، إلى مركز شرطة تيارت غير أنها لم تحصل على معلومات.
    Il a aussi précisé qu’ils avaient été tous les six conduits dans un commissariat du centre de Karachi et qu’ils étaient actuellement détenus à la prison centrale de Karachi. UN وأشار أيضا إلى أن اﻷشخاص الستة نقلوا إلى مركز شرطة في دائرة كراتشي المركزية وهم حاليا سجناء في سجن كراتشي المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more